Если вы видите это сообщение, значит, произошла проблема с загрузкой файлов в стилей (CSS) нашего сайта. Попробуйте сбросить кэш браузера (Ctrl+F5).
Если это не поможет, а вы находитесь в регионе, где возможны ограничения интернет-трафика с российских серверов - воспользуйтесь VPN.
Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
8

Как жить в мире людей, непонимающих русский язык в России?

Граф Диффузор [235] 9 месяцев назад 

Я не про иностранных специалистов сейчас.

Я про русских.

Был вызван директором предприятия по рабочему вопросу.

И началось- какой-то дед Лайн, ред Лайн и прочие непонятные слова.

Я директору сказал, что не понимаю иностранных слов, более того- я русский, наш язык официально русский. Компания российская, русская. А значит надо общаться на русском языке.

В моё время в школах преподавался как английский, так и французский и немецкий. Классы на обучение делили как- я не знаю. Но суть в том, что я мог изучать в школе любой из этих языков, не обязательно английский. И всякие английские словечки я не знаю и знать не хочу. Я- Русский!

Ну представьте себе директора предприятия, фирмы, магазина англоязычной страны, который разговаривает на русском и требует его понимать и отвечать так же. Это же абсурд!

Есть конечно компании, где необходимо знание иностранных языков. Например стюарды и стюардессы, сотрудники туристических фирм, посольств, консульств и т.д.

Но моя контора и моя должность не обязывает меня знать английский язык и уж тем более новомодные подростковые англоязычные словечки.

Goldilocks [219K]
Так вот и начните с себя как истинный русский. У вас орфографическая ошибка в самом вопросе... И еще несколько запятых отсутствуют в дополнении к вопросу. Коли топите за великий и могучий - будьте сами эталоном грамотности.  —  8 месяцев назад 
Бабушка Бэтмена [181K]
А граф и Диффузор - это русские слова?  —  8 месяцев назад 
Goldilocks [219K]
Вот именно. Слово "граф" - немецкого происхождения, а "диффузор" заимствовано с латыни.  —  8 месяцев назад 
Алексъ [34.4K]
"Так вот и начните с себя как истинный русский. У вас орфографическая ошибка в самом вопросе... И еще несколько запятых отсутствуют в дополнении к вопросу. Коли топите за великий и могучий - будьте сами эталоном грамотности".
Даже те, кто допускает орф. ошибки, да и вообще, не является эталоном грамотности, имеет полное право топить за великий и могучий, а графы тем более. Это же совсем неплохо. Топите, граф, топите.
  —  8 месяцев назад 
Goldilocks [219K]
Да неужели? Похоже, в школе вы утопили все ученики русского языка. А у страницу, где описано, чт о "НЕ" глаголами пишется раздельно, так вообще сожгли, не читая.  —  8 месяцев назад 
комментировать
2

Я стараюсь не пользоваться всевозможными подобными словечками сам, ведь русский язык, в отличии от английского, очень богатый и поэтому, всегда можно найти синоним. Важно понять, что имеет ввиду человек, употребляющий эти "словечки". Когда-то давно, попав первый раз на пароход, я не понимал язык матросов ( ввиду преобладающего матерного лексикона), но со временем, я научился понимать этот язык (но не говорить на нем, помня о богатстве русского языка); в настоящее время на "языке матросов" моей юности говорит почти все общество (такова жизнь, как понимает большая часть откликнувшихся на этот вопрос ), но не я. Русский язык меняется со временем, некоторые слова приходят и уходят; взять хотя бы слово "директор", означающее русское слово "начальник", а несколько столетий назад вместо него употребляли греческое слово "дьяк". Пусть дьяк-директор говорит на том языке, который ему ближе, а мы будем говорить на нашем русском языке, главное понимать друг друга, по возможности напоминая людям о наших русских словах.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
16

Если слово есть в орфографическом и орфоэпическом словарях русского языка, значит, оно есть уже в самом русском языке.

дедлайн скриншот грамота.ру

Что собой представляет сайт грамота.ру, на котором найдены эти словари:

Указано на главной странице.

Дополнено вот здесь. Вам предоставляют не только самую актуальную, но официальную версию того, как по-русски нужно писать и говорить.

Любое слово вносится в словари нашего языка лишь с разрешения РАН, и происходит это не раньше, чем оно укоренилось в языке и перешло из разряда варваризмов (иностранных слов с неустойчивым значением и произношением) в повсеместно употребляемые и всем понятные. Происходит это не со всяким словом, а лишь с теми, которые нужны всем, потому что им нет краткой однословной замены с точно таким же значением.

Если в 2007 г. грамота.ру ещё разъясняла значение дедлайна, то в 2019 реагировала уже иначе:

В Национальном корпусе русского языка самый ранний пример употребление существительного "дедлайн" помечен 1997 г., и там его ещё объясняют:

Активное употребление этого слова началось уже в нынешнем столетии. Оно встречается не только в журналистике, но и в литературе и даже в литературоведческих язысканиях.

Так что ваш вопрос можно переформулировать таким образом: "Как жить в изменяющемся мире?" Ответ прост: "Развиваться вместе с этим миром, чтобы не отстать от него". Вы можете не соглашаться с тем, как развивается ваш родной язык, но если не отказываетесь принимать факты его развития, то постепенно вы перестанете понимать окружающих, а они — вас, что, собственно, уже произошло, судя по описанной в вопросе ситуации.

Граф Диффузор [235]
Да, именно так и происходит. Я всё больше не понимаю людей, а теперь ещё и официальные издания и новостные передачи.
Я категорически отказываюсь использовать этот англоязычный мусор, равно как и учиться понимать значение этих "недословечек".
Разве что такого же слова нет в нашем родном языке.
А так тот же дедлайн, как я примерно понял, "последний срок"- помню, действительно есть такое понятие, как и русское определение.
Не понимаю, зачем менять слово на иностранное, если есть такое же своё.
  —  8 месяцев назад 
комментировать
16

Ну как жить? Так, как мы и живём - то есть очень и очень непросто(. Англицизмы в офисе начальник употребляет - это ещё небольшое зло ... спасибо, хоть не орёт(

Я вот вчера забрела в продуктовую сеть "Красный Яр", а их магазины я посещаю редко, сейчас объясню, почему(. Мясо у них на витрине увидела, для шашлыка, цена привлекательная... и прошу взвесить. Продавец что-то буркнула по-армянски, повернулась филейной частью, продолжила какие-то свои занятия. Ну и всё(. Молодая блондинистая администратор уже по-русски безобразно орала, что у неё и другой работы полно, не до меня(.

Блин ... отвоевала я это мясо, в холодильнике теперь лежит как трофей, готовить пока не хочется(.

Было бы желание - договориться и по рабочим, и по бытовым вопросам можно и с употреблением англицизмов (и даже сленга), и на литературном русском ... а только заметила, что чем дальше - тем меньше люди хотят договариваться, даже на рабочих местах.

10

Не понимаю, о чём вы глаголете. Всякие "директоры", "компании", "фирмы", "специалисты", "классы", "школы", "официальность". Я русский и всю эту латинскую погань знать не знаю, и знать не хочу!

А если без сарказма, то вот это был пример того, насколько ваша собственная речь (как и речь любого русского человека) заполнена иностранными заимствованиями, вы просто этого не осознаёте, потому что привыкли к ним. Заимствования из других языков - это норма для любого живого языка, особенно, если речь идёт о языке международного общения в текущий период времени.

А что касается непосредственно вашего вопроса, то как бы сказать... Видите ли, если все вокруг понимают слово "дедлайн", а вы нет - то это означает только то, что это именно вы не понимаете современный русский язык, потому что немного отстали от изменчивой языковой нормы. Если не какой-то наезд, если что - в современном мире нормы разговорного языка порой меняются, и правда, очень часто и очень непривычно. Но вот это осознание, что не "все вокруг козлы", а "я не догоняю темп жизни" как раз и есть та вещь, которая может помочь жить в этом бешеном современном мире, потому что когда осознаёшь, что главная причина негативного отношения к ситуации лежит в твоей собственной голове, то, как минимум, уже непроизвольно перестаёшь вести разговор с позиции агрессивности и обвинений. Вот вы наехали на директора, он, само собой, на вас разозлился и, готов поспорить, что не особо стал слушать - а всё просто потому что вы считаете себя абсолютно правым, а его - абсолютно неправым. Если бы вы осознали, что его точка зрения тоже имеет право на существование, а ваша - может быть не настолько уж стопроцентно верной, то ваш разговор был бы гораздо более мягким, и он бы смог подстроиться под ваши запросы и объяснить вам это всё на понятном языке (ну, конечно, если он не совсем уж дундук, которого папа на должность назначил), а вы, вероятно, смогли бы расширить свой словарный запас и в дальнейшей жизни не получать настолько негативных эмоций от разговора.

Origato [64.1K]
Можно ещё имя автора проанализировать)
Почему-то Диффузор не вызывает сложностей))
Отдельно примечательно, что это имя из альбома Аквариума, группы, которая знала толк в "новомодных подростковых англоязычных словечках". Сразу почему-то мочалкин-блюз вспоминается )
  —  9 месяцев назад 
комментировать
7

Быть может я вас удивлю, но вы в вашем сообщении говорите, как и ваш начальник, импортные слова.

Специалист. Sprcialist Англицизм

Директор. Англицизм. Director

Официально. Англицизм. Officially

Компания. Company .Англицизм

Школа. School .Англицизм

Класс. Class тоже англицизм

Фирма. Англицизм

Абсурд. Англицизм

Стюард. Англицизм

Стюардесса .Англицизм

Туризм. Англицизм

Контора - французское слово.

Магазин..

Итого я насчитал 13 слов. И в чём тогда разница? И, да, ваш ник состоит из 2 иностранных слов даже. А если глубже разобрать ваш вопрос, помимо англицизмов я найду ещё разные тюрк.. да много чего.

Как видите, в русском очень много слов заимствованных в основном из инглиша. Вся техническая и научная документация оттуда вместе с названиями. В инглише же 1 слово из русского языка.

Так или иначе все мы пользуемся английским. И я считаю использовать больше слов из языка науки - это значит учить язык. И неплохо бы понимать учиться глубже, полезно.

5

Русский язык постоянно расширяется и пополняется. Как новыми словами, изобретенными внутри страны, так и иностранными. Это нормально для любого живого языка.

То, что вы знаете русский язык, я ад.

Правда, слова, которые Вы употребляете, не все имеют русское происхождение.

Например, слово Слово «официальный» заимствовано из французского языка

Директор — «проводник, руководитель», заимствовано из латыни.

Фирма - тоже из немецкого.

Магазин, из арабского, "махзан", склад.

Абсурд, от латинского "нелепый"

Но Вас это, почему-то, не смущает.

Вот слово дедлайн, если Вы захотите его сказать по-русски, займет у Вас немало времени, потому что:

Таким образом, Вы позволяете себе использовать иностранные слова, с читая себя русским, а руководителю запрещаете, считая себя выше него?

Так что ваша "контора"(от немецкого Kontor, т.е. "учреждение"), просто обязывает Вас расширять свой словарный запас.

Nina-iz-daleka [177K]
Полагаю, преждевременно называть слово "иностранным", не зная его настоящей истории.
Например, слово "диРЕКтор" имеет чисто Русский корень "рек" (ср. Речь, изРЕКать).
И, в отличие от "начальника" ( который что-то начинает), "чиновника" (который что-то чинит) и "руководителя" (который ведет за собой за руку) обозначает человека, способного только языком работать.
А в английский язык оно попало вместе с беженцами, которые в первой половине прошлого тысячелетия сбежали из Тартарии на запад. И унесли с собой часть Русского алфавита и много стопроцентно Русских слов.
  —  9 месяцев назад 
Бабушка Бэтмена [181K]
Корень -рек- из слова "директор" не русский, а праиндоевропейский.
В русский язык слово «директор» пришло целиком, а не частями, было это в 1720 году и заимствовано не из английского, а двумя путями: от немецкого Direktor и от польского dyrektor.
Русская "речь" происходит от латинского слова rasso, которое постепенно ассимилировались на фонетическом уровне.
  —  9 месяцев назад 
Nina-iz-daleka [177K]
Знаем мы такую "теорию". Вот только цена ей - ломанный грош. Потому, это - голая декларация, а доказательств - ни одного.
И придумана она только для того, что замаскировать один, очень неприятный для "теоретиков факт, а именно.
Еще задолго до 18 века Русские слова звучали во всем Северном полушарии. И, да, часть из них, маленько изменившись потом вернулась домой ... скажем так ... в новом качестве. В том числе и слово "директор".
Но. Корни-то у них как были Русскими, так и остались. И "теоретикам" от этого факта никуда не деться.
Кстати, слово rasso, на латыни означает "чистый". Интересно, правда?
  —  9 месяцев назад 
Бабушка Бэтмена [181K]
Нина, конечно, интересно.
И в первую очередь, интересно, на основании чего Вы это пишите. Назовите учёных-этимологов, на основании научных трудов которых Вы делаете такие выводы.
  —  9 месяцев назад 
Nina-iz-daleka [177K]
Пожалуйста. В первую очередь это - Владимир Даль и Макс Фасмер. Для начала этих двух вполне достаточно.  —  9 месяцев назад 
все комментарии (еще 8)
комментировать
5

Принципы. Вы просто на них пошли в контакте с вашим начальником. Принципиальность присуща только сильным людям, людям имеющим определённую власть. Слабый человек с его принципами, даже если они достойные, выглядит весьма глупо, даже придурковато. Принципы обязательно должны быть чем-то подкреплены.

Был у меня знакомый - художник; перебирался с воды на хлеб. Но не работал нигде: Что ты! Я же художник! - ответил он мне, когда я нашёл ему очень удобную работу ночным сторожем, по-моему, в садике детском. Принцип! С этих пор я перестал ему оказывать помощь.

Впрочем, я вас не осуждаю, хотя значение слова "дедлайн" я бы узнал обязательно, хотя бы, из принципа.

0

Где вы находите среди местного коренного российского населения не понимающих русский язык? Мне тза всю сознательную жизнь не попадались.

А знаете, чем любой живой язык, в том числе и русский, отличается от мертвого? Тем что постоянно изменяется - уходят старые слова или приобретают новые значения, приходят новые, заимствованные. Часть из них приживется, часть забудется.

И это нормально - мир меняется и языки меняются вместе с миром.

Русский времен Ивана Грозного сильно отличался от русского времен Петра 1, они оба - от языка Пушкина и Некрасова. И все они - от современного русского.

Да, современные заимствования в основном с английского, что вполне объяснимо - один из основных языков (если не основной) международного общения, в научно-технической сфере так точно первый.

если в проф. сфере используют какие-то термины/выражения, то придется их усвоить. И большинство использовать, а знать - уже все.

Есть еще варианты - сменить профессию на одну из тех, где можно без англицизмов обходиться.

А если вот совсем-совсем слышать не можете - тогда придется в отшельники подаваться. Вот Агафья Лыкова точно никаких таких словечек не употребляет. Хотя вряд ли - там религиозных книгах греческих полно

Кстати, если из вашего пояснения к вопросу все заимствования вычистить (начиная с ника)) то почти половина текста потеряется.

0

Возможно, знание специализированных терминов облегчит вам жизнь. Конечно, никто не может заставить вас зубрить заимствованные слова, но в наше время речь наполняется все новыми сокращениями, терминами. Те, кто помоложе, те легче вливаются

Граф Диффузор [235]
Спасибо.
Но меня почему-то воротит от этих недословечек и я принципиально не хочу их не только использовать, но и знать.
  —  8 месяцев назад 
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация