Если вы видите это сообщение, значит, произошла проблема с загрузкой файлов в стилей (CSS) нашего сайта. Попробуйте сбросить кэш браузера (Ctrl+F5).
Если это не поможет, а вы находитесь в регионе, где возможны ограничения интернет-трафика с российских серверов - воспользуйтесь VPN.
Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Как по-английски будет дворники на машине, автощетки, стеклоочиститель?

sveta-leto [109K] 6 лет назад 

Перевод слова: дворники на машине, автощетки, стеклоочиститель с русского на английский.

Как правильно пишется по-английски, транскрипция.

русский - английский

14

Я нашла два варианта этого слова на английском языке.

Cleaning unit - не совсем понятно, что при этом чистится (clean) и какой структуры данная единица (unit). Тем не менее, в соответствующем контексте словосочетание может восприниматься легко и понятно.

Второе выражение уже ближе к автомобильной тематике: windshield wiper. Windshield -ветровое стекло, а wipe -подметать.

Все редко встречаемые термины я ищу в онлайн-словаре Мультитран.

Там есть буквально все, что необходимо для перевода текстов самых разных тематик. Существует также приложение Мультитран для смартфона. Оно очень пригождается в поездках.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
Грегорио [79.8K]
В словаре Longman Dictionary of Contemporary English ветровое, лобовое стекло имело британское и американское название - windshield, windscreen.  —  6 лет назад 
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация