Если вы видите это сообщение, значит, произошла проблема с загрузкой файлов в стилей (CSS) нашего сайта. Попробуйте сбросить кэш браузера (Ctrl+F5).
Если это не поможет, а вы находитесь в регионе, где возможны ограничения интернет-трафика с российских серверов - воспользуйтесь VPN.
Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
6

"Активировать" или "активизировать", в чем разница?

Аналостанка [35.6K] 12 лет назад 

Может, какое-то слово неправильно грамматически, лексически, а может, у них разные значения?

2

Для обиходной речи больше подойдет "активизировать". Этот глагол имеет одно значение - "повышать активность, интенсивность какой-либо деятельности или процесса". Например, активизировать можно мышление, работу над проектом и т.д.

Глагол "активировать" в одном из своих значений совпадает с "активизировать". Вместе с тем он имеет и ряд других значений, относящихся в основном к научной речи:

В повседневной речи этот глагол может пригодиться в словосочетании типа "активировать банковскую карту", где он употреблен в первом значении.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
3

Глаголы Активировать и Активизировать оказываются однокоренными словами. В них можно легко выделить общий корень АКТИВ-. Причем в глаголе Активировать наблюдаем суффикс глагола ИРОВА, который имеется и в глаголе Активизировать. Но в последнем еще имеется интерфикс ИЗ, который обычно используется для придания слову благозвучности. Это не несущая лексического смысла связка. То есть фактически разницы в смысле между этими глаголами нет и употреблять глагол Активизировать нет никакой необходимости, имея в распоряжении глагол Активировать. Однако, глагол Активизировать прочно вошел в нашу речь и ему придают значение более активный.

Пример: Мы активировали процесс, но он шел как-то вяло и мы его активизировали добавлением катализатора.

3

Это однокоренные слова, имеют единый корень и несут единое понятие, за которым стоит начало действия. Различие между ними есть и заключается в том, что активируют что -ливо запуская процесс, подразумевая что механизм пока находится в покое. Активизируют уже запущенный процесс, пытаясь придать ему некое ускорение, направленное на улучшение, на положительный результат от примененного действия.

2

Во многом слова "активизировать" и "активировать" - это синонимы. Но на сайте Грамота.ру мне все-таки удалось найти отличия между этими словами. Как пишут на этом ресурсе, у слова "активировать" может быть такое же значение, как и у "активизировать", и дополнительное, обозначающее действие, приводящее к активации.

Если "активизировать" - это побудить к действию, проявлению активности, то "активировать" - это сделать что-либо, чтобы произошла активация.

  • "Активизировать детей в школе можно частыми перерывами."
  • "Активировать карту можно, если заполнить анкету."
2

Активизировать, как правило употребляется в отношении одушевленного предмета, в частности человека, и означает, повышение его активности и деятельности.

Что касается слова активировать, то оно относится как правило к машинам и означает включение их механизма.

1

Под словом "активировать" обычно подразумевается некое однократное действие или процесс, возможно, технологический, который заканчивается конкретным результатом - собственно, активацией чего-либо. "Активация" и "активирование" часто употребляются как синонимы. Это может быть процесс активации (активирования) угля, или активации какой-либо компьютерной программы, после которого ей можно пользоваться без ограничений.

А вот активизирование / активизация конкретного результата не имеет. Это действие, направленное не на определенную вещь, а на нечто нематериальное - мероприятия, например. Здесь синонимами будут слова "усиление", "увеличение" - усиливается активность для достижение некоей цели, привлекаются дополнительные средства, люди, разрабатываются новые мероприятия. При этом само по себе достижение цели в понятие "активизация" не входит.

1

Эти два слова очень близкие по значению и очень часто одно заменяется другим, то есть правильно будет и "активировать" и "активизировать".

Разделяющая грань очень тонкая.

Я понимаю так:

Активировать можно нечто которое раньше не активировалось, то есть по сути активировать значит включить.

А активизировать сделать более активным уже нечто задействованное (включенное) как-то так.

Например некий процесс протекает вяло, но протекает и его надо активизировать.

1

Не скажу вам как филолог или как лингвист, но как я понимаю, «активировать» - это включить, или задействовать, что было, но находилось в состоянии покоя, и до этого не было задействовано. А вот слово «активизировать» означает действие, направленное на улучшение работы, того что уже было и работало , но очень вяло, и для более успешной и продуктивной работы его нужно было, как говориться «раскачать».

1

Активация - процесс, при котором сущность становится активной.

Активизация - процесс, при котором уже активная сущность становится еще более деятельной, еще более активной. То есть активность повышается.

0

Эти два слова имеют схожее значение, но с небольшим различием.

Активировать означает привести в действие, включить что-либо в первый раз.

Примером может служить активация сим-карты.

Активизировать обозначает улучшить параметры, сделать более активным.

Примером может служить активизация работы мозга.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация