Если вы видите это сообщение, значит, произошла проблема с загрузкой файлов в стилей (CSS) нашего сайта. Попробуйте сбросить кэш браузера (Ctrl+F5). Если это не поможет, а вы находитесь в регионе, где возможны ограничения интернет-трафика с российских серверов - воспользуйтесь VPN.
до появления гос-ва Израиль на территории Палестины,евреям эпизодически даром развозили молочишко и во всеуслышанье,по-утрам,кричали слово-"халяв",потом шутники перевели это выражение на-"халява".Евреи правят миром!
Предположений о происхождении слова "халява" множество.
Одно из них : происходит оно от еврейского "халев"– "молоко". Ранее в еврейских общинах по пятницам раздавали бесплатное молоко для бедных семей,т.е. халявное.
Следующее: в сапожном деле голенище сапога называли "халявой", голенище было пришивным, в сапоге менялась лишь изношенная головка, что делало производство нового сапога значительно дешевле.
Есть версия, что так называлась ложка, носимая в голинище сапога. Раньше сезонных рабочих кормили, выдавая только миску, те у кого в голенище была ложка- халява мог за раз пристроиться к любому котлу и " отобедать" несколько раз за день.
Халявщик еще является синонимом слова "хвостопад" ( очень частое явление для БВ) .
У нас, людей, почему такая тяга к халяве и хвостпаднечеству? В своё время бригадный метод оплаты труда приобщил многих к халяве- зачем впахиваться, когда за тебя может кто-то другой отработать? Окладная система оплаты труда тоже поспособствовала развитию халявы: зачем работать, когда оклад свой всё равно получишь.
Со временем "халява", "дормовшина" и "хвостопадничество" развилось до генетического уровня, впиталась в кровь и передаётся уже, видимо по наследству.
Евреям нельзя доить по субботам коров - это ШАББАТ (религиозный запрет) ! :) Но поскольку коровы тут не при чем (что бы ей мучиться ?) их все таки доят. Молоко такое (надоенное в субботу) считается некошерным, а следовательно для "правильного" иудея в пищу непригодное.
Срабатывал русский принцип "на тебе Боже, что нам негоже", молоко выставлялось молочниками на улицу возле дома, где его мог взять себе любой проходящий (кому на кошерность наплевать, а кушать хочется, как правило такое молоко и брали бедняки и нищие).
Ну а поскольку молоко на иврите - халав, так и появилась халява :)
В русском языке есть аналог - бесплатно, то есть - бес платит ! Помните как у Булгакова в "Мастере и Маргарите" Воланд со своей свитой раздавали в театре модную одежду, потом деньги ? В результате все остались без штанов :)
Не все, только представительницы прекрасного пола.— более года назад
Поручик Голицын
[5.3K]
В ярком свете сильнейших уличных фонарей он увидел на тротуаре внизу под собой даму в одной сорочке и панталонах фиолетового цвета. На голове у дамы, правда, была шляпка, а в руках зонтик.
Крики и ревущий хохот донеслись и из другого места — именно от левого подъезда, и, повернув туда голову, Григорий Данилович увидал вторую даму, в розовом белье. Та прыгнула с мостовой на тротуар, стремясь скрыться в подъезде, но вытекавшая публика преграждала ей путь, и бедная жертва своего легкомыслия и страсти к нарядам, обманутая фирмой проклятого Фагота, мечтала только об одном — провалиться сквозь землю. Милиционер устремлялся к несчастной, буравя воздух свистом, а за милиционером поспешали какие-то развеселые молодые люди в кепках. Они-то и испускали этот самый хохот и улюлюканье.
Глава 14 "Слава петуху"— более года назад
комментировать
3
Virineya
[16.2K]
10 лет назад
Значение слова халява сродне со словом бесплатно и в современной трактовке переводится как получение чего-либо, не прилагая каких-либо усилий. Популярность халява получила в интернете в виде всевозможных рекламных акций и розыгрышей. Это настоящий сильный движок-манипулятор для привлечения клиентов и увеличения активных продаж в сфере интернет-маркетинга.
Официальной версией происхождения слова халява считается значение голенища сапога (источник: словарь Даля) . Распорка халяв была простой и нужной работой. Есть а также версия, что слово произошло от польского cholewa — голенище.
В наше время халява стала отождествляться с неким живым существом, незримым и редким, но очень желанным. К примеру, студенты накануне сдачи экзаменов, не прилагая особых усилий на подготовку и усвоение теоретических материалов, стараются привлечь с помощью открытой зачётки её самую - халяву: "халява, приди/ловись!" - кричат они в окно, на улице. Можно сравнить халяву с удачей, везением: они также появляются редко и приносят желаемый положительный, желанный результат.
Существует несколько версий происхождения этого слова, самая популярная из которых - от слова "халев", что на иврите значит "молоко". Якобы евреям раздавали бесплатное молоко, крича "халев, халев", так это слово перешло и в русский язык, где стало обозначать что-то бесплатное, дармовщину.
Только вот дело в том, что евреи Российской империи говорили на идише, а не на иврите, а на этом языке молоко - милк.
Кроме того, слово халява употреблялось ещё в XVIII веке, когда евреев в РИ не было.
Холявой или халявой называлось голенище сапога (польское слово cholewa, украинское холява). Предположительно значение этого слова как чего-то бесплатного, дармового возникло в бурсацкой среде. Бурсаки, отправляясь на базар, надевали сапоги с широкими голенищами, тырили товары у торговок и незаметно прятали их в голенище. Вторую жизнь это слово обрело в 20-е годы прошлого века с расцветом беспризорничества.
Можно вспомнить ещё и гоголевского героя - богослова Халяву, любителя стащить всё, что плохо лежит.
Другой вариант: польская бедная шляхта на обедах у магнатов тоже складывала "за холяву", то есть в голенище сапог, еду про запас. Кстати, поляки в те времена носили в голенище ложку, у них даже есть выражение gość z łyżką za cholewą, что значит гость, пришедший поесть на халяву.
Кроме того, слово "халява" означало ещё и ругательство - раззява, бестолочь.
Вот, например, у Шолохова в "Тихом Доне" оно употребляется именно в таком значении.
Одна из версий слова халява к нам пришла из Израиля. В переводе с иврита халява означает - молоко. Израильтяне с давних времен беспокоились, чтобы в государстве были все сыты. Самая страшная смерть- это смерть от голода. Торговцы молоком не имели права до конца продавать молоко из бидона. У них было правило оставлять молоко на донышке, чтобы малоимущий мог выпить стакан молока. Вот, так вот и распространилось понятие на халяву- молоко задаром. У нас это слово прижилось.) Только про молоко мало кто знает. Говорят- на халяву и уксус сладкий. А также, с древнегреческого- проститутка, с арабского- сласти...
Разные версии ходят о происхождении слова халява. Все правдоподобны, хотя и сомнения тоже есть.
Еврейская версия о халявном (некошерном) молоке для бедных по субботам вполне правдоподобна. По субботам же евреям нельзя работать , значит, их коров, действительно, доили другие люди?
Версия происхождения слова "халява" от голенища сапог тоже имеет место - ведь многократное использование старого голенища, перешитого на основание нового сапога - значительная экономия средств.
Ну и халявная ложка за голенищем сапога, которую, действительно раньше носили с собой - вполне могла иметь такое название.
В старину халявой называли верхнюю часть сапога. Низ сапога, называемый головкой, изнашивался значительно быстрее, чем халява. Тогда предприимчивые сапожники просто пришивали к халяве новую головку. Такие сапоги, пришитые на халяву, были значительно дешевле новых. Они и положили начало всем известному слову и его производным. Все они так или иначе синонимичны наречию "даром" или даже "незаслуженно даром".
Современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля). Распорка халяв была простой, но нужной работой.
Тяга к бесплатному-нормальное проявление современного человека, с рождения получающего все готовое, и даже игрушки у нас, заметьте, упрощены до нельзя.
Халява - старое обозначение голенища сапога.Как водится нижняя часть сапога вынашивалась первой и значительно скорее чем голенище- халява. Сметливые сапожники приловчились прилаживать к голенищу другую новую головку и сапоги становились значительно дешевле новых.Отсюда и пошла халява.
А ещё халява - это походный сосуд такой. Предполагаю, что в нем было вино. Соответственно халяву любили все))) Вот и тянет до сих пор, генетическая память.
На иврите есть слово "халав", и означает оно "молоко". Так как евреям в субботу нельзя работать, в частности, доить корову (но корова потерпеть не может, ее все равно придется подоить и в субботу), то молоко, надоенное в субботу считалось некошерным и его нельзя было употреблять в пищу. Люди выставляли такое молоко за дверь, чтобы, если кому-то понадобится взял бесплатно.
Так и пошло, что слово "халява" стало обозначать что-то полученное или приобретенное бесплатно.
В субботу иудеям не разрешалось работать, а тем, кого не касался этот запрет, разрешалось доить коров и брать "халявное" молоко. Слово "кипеш" - обыск, шум, - происходит от слова "кифос" - искать (иврит)