Если вы видите это сообщение, значит, произошла проблема с загрузкой файлов в стилей (CSS) нашего сайта. Попробуйте сбросить кэш браузера (Ctrl+F5).
Если это не поможет, а вы находитесь в регионе, где возможны ограничения интернет-трафика с российских серверов - воспользуйтесь VPN.
Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
4

Как правильно пишется имя Оксана по-английски?

Odessitka [108K] 10 лет назад 
1

Имя Оксана греческого происхождения (происходит от имени Ксения - Xenia), следовательно, по-английски правильно его будет писать Oxana, как и другие греческие имена с -KC-: Alexander, Alexey, Xenia, поскольку именно так они транслитерируются с греческого в латинскую графику.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
2

Добрый день. Русские имена на английском языке пишут путем замены русских букв на аналогичные английские.

В настоящее время есть несколько возможных вариантов написания женского имени Оксана на английском. В принципе они будут правильными, но смотря куда вы будете писать это имя (переписка личная, документы, ник и т.п.).

Если для заграничного паспорта, то нужно делать следующие замены:

1) Букву "О" необходимо менять на "О";

1) Букву "К" необходимо менять на "K";

1) Букву "С" необходимо менять на "S";

1) Букву "А" необходимо менять на "A";

1) Букву "Н" необходимо менять на "N";

1) Букву "А" необходимо менять на "A"/

Получается: Oksana. Можно еще такой вариант увидеть: Oxana.

2

Популярное у восточных славян женское имя Оксана в переводе с греческого языка значит "гостеприимная". Это имя соответственно можно записать латинскими буквами в форме двух вариантов. Поскольку это женское имя греческого происхождения, о чем свидетельсвует сочетание согласных кс, как и в словах "икс", "лексема", "лексикон", "ксенон", "ксенолит", то его можно передать латинской буквой x, что является ближе к источнику имени:

Oxana.

Но можно это имя записать на латинице и так: Oksana, что нам привычнее.

1

В данном вопросе нам требуется сделать транслитерацию имени Оксана. Иногда это необходимо для заполнения некоторых форм для получения документов типа визы. Для документов пишется именно на латинице, то есть на английском. Транслитерация производится обычным образом. Все имеющиеся буквы есть в английском алфавите. Поэтому меняем русские буквы на английские.

Вот как это происходит.

Букву О меняем на английскую О

Букву К меняем на английскую К

Букву С меняем на английскую S

Букву А меняем на английскую А

Букву Н меняем на английскую N

Букву А меняем на английскую А

Как видите в итоге получается Oksana. Это и будет правильным вариантом написания имени по-английски.

1

Есть имя Оксана и имя Ксения - это два разных имени.

Имя Оксана может писаться по-английски и Oxana, и Oksana.

Это смотря как вам его напишут в загранпаспорте или на банковской пластиковой карточке.

Например, реально когда на карте могут написать Oxana, а в загранпаспорте Oksana.

1

Есть несколько вариантов написания имени Оксана на английском языке - и все они будут правильными:

  • Oksana - этот более привычный для нас ;
  • Oxana - вариант с буквой «х» (икс).

Поэтому, можно использовать любой из предложенных вариантов.

0

Англоязычного варианта имени нет, как в случае с Елизаветой и Элизабет. Потому можно лишь сделать транслитерацию имени. И Оксана стоит записывать как Oksana. Аналогичный вариант будет записан и в заграничном паспорте.

Если имя записать как Oxana, то оно будет произноситься как "Оксэна", что уже отлично от оригинального имени.

0

Да, прекрасное русское, украинское имя Оксана, имеющая греческие корни хорошо озвучивается и на английском языке, вместе со своим двойником именем Аксинья это женское имя особенно было распространено среди казаков и украинцев, А пишется на английском - Oksana.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация