Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
5

Как перевести эту фразу - Како бресно jармилjевка развлjалки чмошка?

Владимир Apchel [245K] 8 лет назад

Гугл переводчик пишет что это сербский язык, но на русский не переводит

Действительно это сербский (а не польский или хорватский), и как перевести эту фразу ?

текст при наведении

бонус за лучший ответ (выдан): 5 кредитов
1

Резиденты Камеди клаб этими словами высказали предупреждение о том, в какую страну не стоит ехать, или где находится ж...па мира, или самая непривлекательная страна для туриста. И думаю, что фраза представляет собой смесь разных языков балканских стран, в том числе и сербский.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
3

Дословный перевод этой фразы найти мне не удалось (что странно, так как этот вопрос довольно популярен в Сети).Видимо для точного перевода нужно быть сербом хорошо владеющим русским языком :)

Но чисто интуитивно, я склоняюсь к тому, что эта фраза может быть переведена примерно так :

"Какая страна самая невостребованная в плане туризма". Куда не стоит ехать. Что действительно является попой мира :)

Вопрос (из одного из выпуска Камеди Клаба)в первую очередь относится к Балканским странам, таким как - Хорватия, Сербия, Босния и Герцеговина, Косово, Македония, Словения и Албания. ИМХО.

2

Хитрый вопрос. :-) На самом деле -- таких именно слов в сербском языке нет. Это просто набор каких-то слов, придуманных резидентами "Камеди клаб", которые по произношению всего лишь напоминают сербский или хорватский или польский. По крайней мере, так говорят сами сербы.

1

В сети нашла такой же вопрос, да еще и с вариантами ответов:

Похоже на какую-то сербскую викторину, что-то вроде нашего "Много.ру". Однако этот вопрос взят из Камеди Клаб.

Указание на сербские корни искомого выражения вроде как имеется.

Но попытки перевести его на русский с различных языков (с сербского, хорватского, чешского и т.д.) ни к чему не привели.

Подозреваю, что здесь налицо ассорти из нескольких языков.

А вопрос означает следующее (пусть и в нарочито-неправильной изначальной формулировке):

В любом случае, резеденты Камеди явно погорячились. Чего стоит та же Албания с ее восхитительными рельефами:

1

да тут более чем очевидно, что это всего лишь имитация сербского языка, изначально не имеющая смысла, на этом и построен комический эффект!

Сосбственно, весь этот номер не имеет никакого отношения к сербскому языку, вся речь героев - просто забавная имитация сербского для русскоязычных зрителей, не знакомых с настоящим сербским. Но если в предыдущих вопросах авторы использовали псевдосербские слова, похожие на русские и понятные зрителям, то для последнего вопроса специально придумали абракадабру.

Так что не ищите смысла там где его изначально нет.)

1

Это точно не польский. Фраза правда не несет в себе никакого смысла и не переводится. Думаю, основная мысль при выдумывании этой фразы была направленна на то, чтобы фраза выговаривалась как предложение какого-нибудь из балканских языков. Для того, чтобы подчеркнуть, как отметил в своем ответе Владимир Apchel [167K], что страны в которых разговаривают на этих языках, являются жопой мира и что туда не следует ехать на отдых, так как они славянские подобно русским - и отдых будет неинтересным.

1

На самом деле это был обычный прикол от резидентов Камеди Клаб на ТНТ.

Они часто любят коверкать слова на такой забавный лад, причисляя их якобы к иностранным языкам. Но очевидно, что они находят просто похожее звучание, диалект. Их "польский" для незнающего обывателя тоже может показаться похожим, но по факту они несут бессвязную чушь. Так же и этим "Чфрчко". Это была сценка из сербского "Кто хочет стать миллионером?" :)

0

Эту фразу не переводит Яндекс переводчик по той причине, что это набор слов, который к сербскому языку никакого отношения не имеет. Данную фразу придумали резиденты Камеди Клаб, и переводится это примерно так:

В какую страну не стоит ехать (Какая страна является *** мира).

Похоже на сербский язык, но в целом резиденты Камеди имели в виду такие страны, как Сербия, Черногория, Болгария, Хорватия, Македония, Албания, Косово, видимо, вспомнили не очень высокий сервис, если сравнить, скажем, с Грецией.

0

Попыталась перевести эту фразу. Переводчик определяет действительно как сербский, только исправляет эту фразу на Как Bresno jarmiljevka razvlaci češka. Перевод этой фразы: Как Bresno Jarmiljevka расширяет Чехию. Если Bresno Jarmiljevka - это имя собственное, то все сходится. Возможно ошибаюсь, но пытаюсь найти логику.

0

Переводчик онлайн результатов не выдал, ошибка в переводе, потому что набор слов в этой фразе это просто шутка, она родилась в комедийном проекту Камеди клаб, и назначили ей смысл- что в страну ехать турт попа мира. С сербским языком общее только произношение.

Чмошка

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация