Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
4

Правда ли, что большинство русских не понимает украинского и беларусского?

nekit [7.7K] 8 лет назад

Я хорошо воспринимаю оба этих языка, плюс немного польский (но там вопрос скорее в произношении).

А родичи-москвичи приезжают в гости - и не могут ничего понять.

Могу представить, как не понять слов, отличающихся корнями.

Но общая-то мысль должна быть ясна?

3

Правда в том, что большинство русских способны воспринимать и украинский и белорусский языки. Ну конечно не всегда понимаешь все слова, но основную суть того, что говорят ловишь. Если знаешь русский язык, то поймешь и украинский, и белорусский.

Я часто смотрю видео с футболом, где показываются опасные моменты, и где комментатор говорит на украинском. Довольно интересно слушать и все понимаешь.

система выбрала этот ответ лучшим
4

Значит, просто не хотят понимать. Это особенность восприятия - не мое и не надо. А на самом деле, конечно, можно понять без особого труда. Ездили с мужем на Украину (у меня там родня, и я знаю украинский язык), так муж первый день молчал как партизан, все только слушал (а родня на украинском шпарит), а на второй день заговорил и почти все понимает, что ему говорят. Так что, как говорится, было бы желание.

3

Мне самому было интересно узнать ответ на этот вопрос и вот что я сделал: у меня есть друзья в России и я в переписке одному из них скопипастил пару абзацев на чистом и настоящем белорусском языке. Попросил прочесть и ответить на вопрос: понятен ли смысл текста. Ответ бы таков: "ничего и не понял".

Ну так ведь и я не особо понимаю белорусский язык, хотя и обитаю на территории, которую в 1922 году назвали БССР. По паспорту я как бы белорус, но это на самом деле не так. Я не белорус, просто так сложилось, что обитаю на этой территории. И отлично знаю русский язык, который для меня родной. А белорусским языком пользоваться не хочу, хотя понимаю его частично, так же, как и украинский с польским. Да и никто белорусский язык особо и не знает, даже вывески лепят с ошибками, которые гораздо больше на трасянке, чем на белорусском. Так что ответ простой: при желании россияне легко поймут белорусский, а если желания нет, то и многим белорусам его влом понимать...

3

Украинский и белорусский языки впитали огромный пласт лексики из польского языка, который и собственно отличает их от русского. Польский же язык формировался под сильным влиянием лексики немецкого и латинского языка. Поэтому значительная часть слов которые русские не понимают в украинском и белорусском языках, являются немецкими.

Например русская фраза: рассчитаться по долгам за покраску крыши дома. На украинском языке будет звучать как - розрахуватися за боргами за фарбування даху будинку.

Где абсолютно все слова являются словами немецкими по происхождению.

Розрахуватися - Rechnung, в переводе - счет, борг - Borg - долг, фарба - Farbe - краска, дах - Dach -крыша. будинок - Bude.

Это аналогично тому, если бы русские говорили - распейниться по дебету за паинтингование руфы хауса. Украинцы бы тоже ничего не поняли.

2

Смотря какой украинский. Я русский, проживший почти всю жизнь на Украине и считающий, что знает украинский язык. Но, попадая в западные области, я иногда могу не понять смысла разговора, хотя и слова могут казаться знакомыми, столько в языке примесей от других языков: польского, венгерского и других народностей.

Да многие слова в украинском не имеют аналогов в русском, к примеру мы никак не могли сначала понять, что лечит лекарство из рекламы по борьбе с "нежитью"?

2

Думаю,что чем ближе люди живут к Украине и Беларуси,тем лучше они понимают язык.У меня родственники живут в Тверской области в глубинке,так они практически ничего не понимают,если говорить на чистом украинском языке.Иногда даже просят сказать фразу на украинском.Для них это звучит непонятно и даже забавно.

1

Украинский язык - это русский язык подвергшийся сильному влиянию польского языка. Во времена СССР два юмориста - Тарапунька и Штепсель ездили по всей стране и выступали с успехом. И все их понимали и веселились. Все-таки украинский язык более кумэдный (забавный) чем русский.

Даже в эпизоде фильма "Жить нужно легко" есть сцена с этими актерами. Естественно Штепсель говорил только по русски, а Тарапунька - только по украинскому.

Да... Фильм есть - Если не ошибся - "Как Штепсель Тарапуньку женил".

Глупо отрицать то, что украинцы и русские это один народ. Вот Западная Украина - там не так просто. Чужие они Украине и религия и язык и менталитет.

1

Говоря о ""хорошем понимании"" украинского или беларуского языка русские часто имеют в виду не литературный вариант, а разговорный русско-украинский суржик или русско-беларускую трасянку - когда русские слова произнося с акцентом "мовы". Они действительно особой трудности не представляют.

Однако уже сколько раз убеждался, что когда , например по телевизору выступает литератор или диктор на качественном литературном украинском или беларуском языках - россияне впадают в ступор, ничего особо не успевая понять. Или когда пытаются читать классику на "нерусифицированном" украинском или беларуском.

1

Не понимаешь отдельные слова, которые очень уж отличаются, имеют принципиально другие корни. Остальное понятно. А для людей, которые изучали древнерусский или церковнославянский (историки, филологи и пр) - так и вовсе почти все понятно. Одна беда: некоторые украинцы говорят так быстро, что все-таки не успеваешь обдумывать незнакомые слова.

1

Я тоже думаю, что знающий русский без особого труда поймёт украинца, тем более белоруса. Языки-то родственные. Другое дело, что сам сказать не сможешь правильно по-украински или по-белорусски. А понять действительно даже и польский можно, хоть и с трудом.

1

я никогда не понимал не украинского, не белорусского языка, да и знакомых, понимающих эти языки у меня нет. и не то чтобы я не хочу их понимать, я пытаюсь, но пока не получается...

0

При желании как минимум основную суть понять можно. Никогда не считала себя способной к языкам, но оказалось, что с болгарами, например, вполне можно общаться на смеси русского и болгарского и, главное, понимать то, что они отвечают на болгарском. Он, конечно, попроще украинского и беларусского, но все же. В украиноязычных видео с ютуба у меня получается уловить суть, если только там не тараторят с безумной скоростью. С белорусским немного посложнее, но если очень постараться, то основная мысль понятна.

0

Сейчас стал лучше понимать украинский, в связи с соответсвующими событиями. Насмотришься всего в интернете на ночь глядя, ложишься спать, а в голове голос Яценюка, что-то вещающего про газ и доллары на украинском. :)

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID