Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
2

Ощущается ли акцент в письменной речи?

РиммаC [41.8K] 10 лет назад

Когда я училась и жила в России, при знакомстве с жителями РФ после нескольких фраз спрашивали: "Ты с Украины?" или "Ты с Краснодара?", потому что нас выдавал так называемый "южно-русский" акцент. Мне интересно, а письменной речи это тоже ощущается?

пани Моника [175K]
Неужели Вы "хгэкали" в письмах? Не знаю даже, как обозначить этот звук в письменном виде. :)  10 лет назад
РиммаC [41.8K]
Нет конечно, хгэкали и шокали только при разговоре. Но Вы мены рассмешили.  10 лет назад
комментировать
0

Об акценте говорят, когда слышат звуки. Дело в том, что в каждом языке для общения используются звуки и комбинации звуков. При этом количество одинаковых звуков в различных языках небольшое, есть звуки, которые с трудом можно произнести. Например, в английском языке есть звуки, которые с трудом может произнести русский, в русском языке этих звуков просто нет. Письменная речь - это запись звуков с помощью графических знаков, как ноты в музыке. Если текст написан без ошибок, то в нем акцента не будет, но при воспроизведении этих знаков звуком акцент может появиться, но в этом вина воспроизводящего текст.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
20

Да, акцент может проявиться в письменной речи в виде ошибок, грамматических, и особенно стилистических. Так же можно допустить ошибку, если слова двух языков похожи. К примеру белорусский, польский и русский язык имеют много общих по звучанию слов. И если сравнительно хорошо знаешь все три языка, то очень возможно написать по русски: "Добрый день!" - белорусу или поляку, хотя на белорусском правильно "Добры дзень!" и "Джень добры! - по польски. Кроме того выдают иногда слова, которые неправильно просклонял, или неправильное употребление слов синонимов. Я как то написала "быстрый ветер", но меня поправили "сильный ветер". Потом действительно убедилась, что "быстрый ветер" скорее употребляется как художественное литературное выражение, синоптики же говорят "сильный ветер".

7

Случайные ошибки в письменной речи допускать могут носители языка и иностранцы, по этому критерию невозможно выяснить, кто написал текст.

Но вот стилистика вполне может выдать. Иностранцы выстраивают фразы соответственно нормам своего языка, пусть даже пытаются следовать нормам языка, на котором набирают текст, но вдруг и проскользнёт своё, родное. Существуют специфические выражения, свойственные конкретному языку, они выдадут иностранца.

Например, немецкое выражение Ich habe Stress используется часто, хотя стрессы переживают люди всех наций. Те люди, у кого русский родной о стрессовом своём состоянии вспоминают нечасто.

1

само понятие акцент относится к устной речи, но в письменной можно тоже понять кто и откуда, особенно когда человек пишет что-то своими словами.У жены когда-то учился ребёнок армянин и при переводе текстов с английского такие опусы выдавал, что не понять кто он и откуда было просто невозможно.Например:" Солнце светил, трава зеленел".

РиммаC [41.8K]
В армянском языке нет склонения по родам, у них муж - он, жена - он, дитё - тоже он.  10 лет назад
комментировать
1

Нет. Могут быть ошибки на письме, диалектизмы. Но если письменная речь грамотная, то определить акцент невозможно. Если только человек использует специфические словечки. Другое дело, что иностранец, который не знает всех правил правописания, обязательно сделает пару, а то и больше ошибок.

РиммаC [41.8K]
Я знаю, что у меня могут быть ошибки пунктуационные (расстановка знаков препинания). Но это не от незнания, а от того, что много лет не писала и, соответственно, потеряла навыки. Сейчас всё вспоминаю заново.  10 лет назад
РиммаC [41.8K]
Да я и не приняла слово "иностранец­" на свой счёт, просто констатировала факт.  10 лет назад
комментировать
1

Я таки и не знаю, шо тут можно сказать за это дело))))))

Хороший акцент и в письменной речи себя проявит. Я, например, хорошо помню, как одна знаменитая скрипачка играла Чайковского с вполне узнаваемым грузинским акцентом (она сама из Тбилиси).

0

моя младшая сестра учила сына, рожденного в Израиле, писать по русски (сейчас мальчику уже 14 лет и он владеет 4-мя языками). И дала ему задание написать по - русски о том, как они ходили в магазин и какие сделали покупки. И вот он перечисляет покупки и дело доходит до салфеток, он затрудняется и пишет "салфетка (им)", чем вводит в полный восторг мою сестру, так как он не знал как написать слово салфетка во множественном числе и применил окончание "им", окончание для существительных во множественном числе на иврите. Вот вам и письменный акцент.

0

Немного. Акцент в основном это ударение на те или иные звуки, спицифика ПРОИЗНОШЕНИЯ.

РиммаC [41.8K]
Я не знаю, как слышаться ударения в письменной речи, но наверное надо было добавить в комментах к вопросу, что я имею ввиду употребление фраз и речевых оборотов, характерных для украинского языка при написаннии на русском.  10 лет назад
Кирилл132 [2.6K]
Да и в этом случае акцент можно почувствовать.  10 лет назад
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация