Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
2

"Кефтеме". Что значит это слово? Какой перевод на русский язык?

Rnd [52.4K] 4 дня назад

Это на каком языке слово? На азербайджанском, армянском, дагестанском или татарском? Что оно вообще означает? Как перевести на русский язык слово "Кефтеме"?

10

Сам же я прочитал в интернете, что данное слово чаще всего означает "Кайф". Типо молодежный сленг такой.

На татарском языке слово "кефтеме" может означать "кефир".

Вообще это слово, как я понял пришло из арабского языка. В принципе оно и означает тоже самое о чем подразумевают молодые люди, произнося это слово. А именно: наслаждение высшей категории.

Ну знаете, когда идешь по пустыне целый день без воды, а потом, к вечеру находишь оазис, ну или хотя бы небольшую бутылочку воды. Берешь эту воду, открываешь, выпиваешь и чувствуешь наслаждение высшей пробы. Тогда можно сказать - "кефтеме".

Еще пишут про "бархатные тяги", ну это из мема такого. Бархатные тяги - это такая обувь, которая может иметь шерстяную (ворсистую поверхность). Ворс - бархат, а тяги - это обувка. Так, вдруг кто не знает.

7

Не могу гарантировать 100%-ную точность, но в англоязычном интернете нашла такую информацию: в конце 60-х годов армянский музыкант Р. Акопян вместе со своими соотечественниками организовал группу, которая исполняла армянскую музыку. Группа Kef Time выступала на концертах, свадьбах, пикниках, банкетах в течение почти полувека (!!) и имела довольно большой успех, в той местности, где они выступали.

В начале 21 века по понятным причинам выступления группы прекратились, но совсем недавно внуки основателя - американцы с армянскими корнями - Филипп и Эндрю Акопян собрали свою группу единомышленников и основали новый ансамбль, который набирает популярность.

__

Теперь что касается значения: переводчик переводит слово "Kef" как кайф, значение слова "time" известно, наверное, всем, поэтому можно предположить, что кефтеме - это слово-калька с английского языка, обозначает оно - время кайфа.

5

Многие впервые столкнулись с данным словом в сети, услышали его в мемах, которые гуляют на просторах интернета.

Конечно, столкнувшись со словом впервые значение слова оказывается неизвестным.

Если воспользоваться переводчиком в сети, то он выдаст нам в переводе слово "кефир". Перевод слова осуществляется с татарского языка.

Конечно, данный перевод недостоверный в отношении мемов, так как значение перевода неподходящее.

В данном случае, в мемах слово используется в значении "кайф". Понять это можно, если посмотреть, как пишется слово на английском языке: "kef" и "time" (кайф + время).

Судя по всему значение слова - время проведённое с кайфом.

4

Сегодня 20 марта 2023 года, слово "кефтеме" снова на гребне обсуждения в молодежной среде, ну а поскольку множества социальных площадок нынче нет, многие подростки с головой нырнули в тик-ток и оттуда тащат, что найдут. Так и это слово "кефтеме" никакого отношения ни к кефиру, ни к татарам не имеет, поскольку является народной калькой с "kef+time", которое переводится с английского как "время кайфа". Употреблялось сначала по прямому назначению как свободное пространство, но потом возник мем про бархатные тяги, бархатные потому что .. "удобные", а тяги - потому что длинные (как ласты), таким образом обсмеяли рекламу с известным брендом модной обуви.

Последние комментарии датировались февралем прошлого года.

А почему мем возник - да потому что гулял какой-то горец по первопрестольной и наткнулся на рынке вот на такую (см. выше) обувь. И конечно он не мог не заметить что это обувь аккурат для праздника, не иначе. (Кеф праздник по-армянски).

4

Никакого отношения слово "кефтеме" (если такое слово существует вообще) к слову "кефир" не имеет. Ни в татарском, ни в другом языке. Например, по татарски "кефир" так и звучит кефир, а аналогичный национальный продукт называется "катык" или "ойотко". Как видим даже близко не подходит. Думаю, что это сленговое слово, то есть слово смысл которого понимают только люди определенного круга, в данном случае молодые люди, которые что-то употребляют или чем-то занимаются, что им приносит огромное удовольствие или кайф (кстати слово "кайф" тоже является сленговым). Возможно данное слово образовано из двух английских слов "kef" и "time", что можно перевести как "время кайфа" или "кайфовое время" или "длительное наслаждение". Во всяком случае тот, кто первый произнес это слово "кефтеме" (так сказать автор), точно уж не задумывался над этим, сказал и сказал, а дальше подхватили и вложили в него свой смысл (возможно каждый имел в виду свой).

3

Очень интересный вопрос, ради ответа на него перевернула все, что могла и ответа, замечу точного ответа, найти не смогла.

Есть два варианта, но первый вариант объясняет это слово как "кефир", что полная глупость и не думаю, что подходит.

Второй вариант, наиболее близко подходит к слову "Кефтеме".

Это сленговое слово, оно входит в какое-то выражение и обозначает кайф, не хочу думать, а тем более писать от чего именно кайф.

Но понятно, что скорее всего от каких-то не слишком полезных для организма веществ. И также это слово употребляется не у нас, точнее говоря зародилось не у нас.

На данный момент оно вполне может употребляться и в нашей стране.

3

Что такое, как переводится слово "кефтеме", если сделать это на русский язык? И в самом деле, если воспользоваться переводчиком, то он, а это татарский язык, выдает такое:

Но, сами понимаете, что зачастую слово переводится слишком уж буквально, а также имеется некоторое дополнительное значение. Какое? например, русские могут же сказать:

Ну, понятно же - не может быть соответствия речи и сахара, это только образно так. Вот и слово "кефтеме", что значит, если покопаться в его значении более подробно - это попросту "кайф", ну, понятно же почему - кефир же вкусен, и для тех же татар он означал многое, есть кефир, есть и вкусные ощущения.

2

Это слово я впервые услышал в мемах и коротких роликах в социальных сетях. В качестве одного из примеров можно привести ролик, где афроамериканец танцует в какой то смешной обуви и произносит фразу

Многие сразу стали гуглить поисковые системы с целью найти значение этого слова. Найти удалось только тот вариант, что в переводе с татарского языка это слово означает кефир, однако кефир с подобными роликами точно не вяжется, поэтому переводить его точно не стоит.

В качестве одной из версий перевода этого слова могу предположить, что оно означает слово "кайф" или какое то непередаваемое восхищение происходящего. Вот и в ролике наш танцор как бы восхищается своими "тягами", передавая это чувство словом "кефтеме".

2

Слово "кефтеме" если рассматривать татарский язык, то переводится как "кефир". Однако есть информация, что это молодежное сленговое слово было придумано из двух английских слов - "kef" и "time". Перевести которые можно дословно как "время кайфа" или "кайф во времени". В принципе, на молодежном сленге это слово сегодня означает то же самое. То есть этим словом называют то время, которое проводится с кайфом.

1

Да тут, на самом деле, все получилось так - в Вотсапе, а было все давно уже - еще в 2018 году, записали одно сообщение, которое просто показалось прикольным, вот оно:

Вот это аудио, если в Ютубе посмотреть:

Считается, что тот, кто озвучивал это все, просто делал это, например, из кальянной, потому слово кефтеме просто вырвалось у него, как слово, не относящееся к данному отрывку, он в тот момент выразил свое состояние, в арабском это обозначает блаженство или можно сказать и так - кайф.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация