Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Почему человек переехавший в другую страну со временем думает на ее языке?

[пользователь заблокирован] [1.1K] 3 месяца назад
тэги: люди, язык
категория: общество
3

Я не исключаю что такое может быть. Но и мало верится. Потому что обычно с рождения человека родители обучают либо 1 либо 2 языкам. Но часто даже если и двум. То многие будут все ровно думать на одном языке ( сужу по себе), даже если будут говорить в школе, на работе, учебе на другом. А те кто переезжает в другую страну если вообще исключит общения с кем либо кроме тех кто общается на языке той страны в которую он переехал то только в этом варианте возможно это и случится.

Но некоторые ученые которые изучают тему реинкарнации подобное явление приписывают к тому что если такое с человеком случилось значит он в прошлых жизнях жил в этой стране. Если человек просто взял переехал например в Ирландию. И не изолируя себя умышлено от всех кроме тех кто знает ирландский начал вдруг думать только на нем.

система выбрала этот ответ лучшим
4

Если речь идет не о шпионах, разведчиках, то есть, объяснение также вполне естественное, по-моему...

Вот живу я в Литве, допустим, уже все понимаю, хорошо разговариваю на литовском, с письмом может не все хорошо, это и не столь важно.

Так вот, проживая в "чужой" стране едва ли глядя вокруг себя будешь мысленно называть предметы и явления на родном, а потом переводить, чтобы высказать вслух.

Отнюдь. Я смотрю на предмет и у меня ассоциация с его названием на литовском же.

Точно так и у любого другого человека, в разных странах после адаптации и освоения разговорной речи с определенным словарным запасом.

Иначе пребывание станет тягостным.

2

Во-первых, формируется привычка. Раз постоянно общаешься на каком-то языке, то постепенно он становится привычным и заменяет родной язык даже и для "внутреннего проговаривания" каких-то фраз. Это особенно заметно, когда степень владения языком становится достаточно свободной - тогда становится просто всё равно, на каком языке думать. Если, конечно, думать именно словами.

И вот тут "во-вторых": человек обычно думает вообще не на языке. Мысли, как правило, не оформляются вербально, они скорее образные или ассоциативные. А чаще всего мы вообще не думаем, а действуем на автопилоте, особенно в каких-то типовых ситуациях. Вы вот понаблюдайте за собой: когда вы хотите что-то сделать - вы как про это думаете? Вот с утречка, к примеру, вам нужно просто встать, пойти умыть морду лица, позавтракать, одеться и пойти на работу. И что - все эти действия сопровождаются какими-то вербальными конструкциями, которые прокручиваются в голове как последовательность команд? Да ни фига! Даже если какие-то мысли по ходу дела и возникают - они не оформлены в слова. Они оформлены в образы, в "картинку действия" или просто в картинку. Когда вы идёте в магазин и вам нужно купить то, другое, пятое и десятое, вы тоже не прокручиваете в голове список покупок, а просто чувствуете, что надо купить вот это и вот это.

Вот поэтому человек, живя в другой стране, думает практически так же, как он думал в своей родной стране.

2

Считаю, что со временем, вращаясь в кругу местного населения , человек постоянно начинает говорить только на языке той страны, в которую он переехал. А если ещё женился или вышла замуж за иностранца, то понятно, постоянно начинает забывать без общения с соотечественниками свой родной язык.

А отсюда и тот факт, что и мыслить начинает на языке другой страны. А может впоследствии без общения с соотечественниками постепенно забыть свой родной язык.

По-моему, это грустно.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация