Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
0

"Постучись в мою дверь": какой перевод лучше? В какой озвучке смотреть?

Tanyetta [294K] 2 месяца назад

Сериал турецкий "Постучись в мою дверь" в какой озвучке смотреть, в каком переводе лучше?

10

Мы с большим удовольствием посмотрели сериал турецкий под названием "Постучись в мою дверь", полностью. Поначалу мы экспериментировали, используя различную озвучку и перевод. Они все между собой колоссально различаются, но для себя мы всё-таки сделали вывод и в дальнейшем смотрели именно в этой озвучке и переводе.

Вот что мы делали. Мы заходили на сайт под названием turkRu.TV, строке поиска мы вбивали название нашего сериала "Постучись в мою дверь". Нажимали на сериал. И далее нам предлагалось выбрать в каком переводе в озвучке смотреть и серию. Мы выбирали AVE Turk нажимали, а далее выбирали серию. Готово, теперь нажимаем на play по центру экрана и можно наслаждаться просмотром любимого сериала под названием "Постучись в мою дверь".

Сразу хотим сказать, что турецкие голоса в данном переводе слышны, что женских персонажей озвучивает один женский голос, а мужских героев, озвучивает мужской голос. Нам это озвучка и перевод были вполне удобными и самое главное всё это удовольствие бесплатное. Вы можете при большом желании оплатить, столько сколько вы считаете необходимым, но это не обязательное условие при просмотре сериала, "Постучись в мою дверь".

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация