Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Почему иностранные песни нравятся меньше, когда узнаешь перевод?

Kira Makeeva [1K] 2 недели назад
1

Потому что так или иначе ты их романтизируешь. Тебе кажется, что это про любовь и счастье. Начинаешь переводить, трандец. В самом плаксивом месте он поет про «выпущенное шасси» или «яичницу». А мне в детстве казалась прелестной песня группы Status Quo - In the army now. А повзрослел, уточнил и разочаровался. Хотя, песня отличная.

Дело в том, что иностранные песни отличаются от наших своеобразностью. В их песнях нет четкости слога и прекрасной рифмы. Но это в нашем понимании. Они могут петь о бедных камнях, валяющихся под ногами, о ржавом мотоцикле из заброшенного гаража, об одиноком комаре, летящим в ночь, и при этом с такими сопливыми аккордами и гармониями, что и сомнений нет, что песня точно про жизу и любовь.

Поэтому, ментальность западных авторов не стоит воспринимать за некую особенность. Просто слушайте любимые песни и не тратьте времени на их переводы.

В жизни достаточно разочарований.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация