Официальная этимология считает, что слово "товар" заимствовано из тюркских языков и первоначально обозначало "скот". Однако можно проследить этимологию этого слова дальше.
В русском языке, как известно, существуют орфоэпические особенности произношения: пишем "дОрога", а произносим "дАрога", пишем "мОлОко", а произносим "мАлАко" и так далее. И зачастую при поиске точной этимологии какого-либо слова необходимо искать именно его разговорный вариант.
Именно так обстоит дело со словом "товар".
Произносим мы его "тАвар". И закономерно возникает ассоциация со словом "тавро", тем более, что скот и метили тавром - знаком собственности, принадлежности определенному хозяину, владельцу.
А что такое тавро?
Это слово пришло из хибру - древнееврейского языка. "Тав" - это буква иврита, которая имеет форму креста. Именно крестом метили скот древние иудеи-пастухи. И называли этот крест тавром.
А так как помеченный тавром скот являлся собственностью, то им можно было свободно распоряжаться: подарить, обменять, продать. То есть скот стал товаром.
Поэтому связь слов "товар" и "тавро" совершенно очевидна.
Лихо Вы перешли от хибру к тюрским языкам, а произношение поставили раньше написания. А что тогда делать со словом "тавр"?—1 неделю назад
Гэндальф
[45.8K]
А то же самое с ним делать: "тавр" - это греческий "таурос", то есть "бык". А бык, как известно, тоже скот. Вопрос лишь в том, кто у кого заимствовал это слово: греки у иудеев или иудеи у греков. Рискну предположить, что все же греки взяли у иудеев. Знаменитая Таврида (как известно, так раньше назывался полуостров Крым) - это тоже от иудейского "тав": раньше это был крупный рынок работорговли. Рабы - тот же товар, помеченный клеймом - тавром.—1 неделю назад
Nasos
[92.9K]
Ага, иудеи, используя слово "тав" и слово "тавр" (вполне допускаю их связь) предположили, что когда-то в тюркском языке появится слово "товар", которое позже русские будут произносить, как "тавар", что и будет походить на слово "тавро". Такова логическая цепочка?—1 неделю назад
Гэндальф
[45.8K]
Не ерничайте, уважаемый Nasos, лучше прочтите мой ответ внимательнее - вся логическая цепочка заключена в нем. Просто уберите догму о том, что это слово произошло из тюркского языка, и все станет ясно. Кстати, откуда оно в тюркском языке, не задумывались? Откройте Тору: 12 колен израилевых расселились по земле.—1 неделю назад
Nasos
[92.9K]
Логически, исходя из Ваших же посылок, будет так. Есть в тюркском языке (неважно откуда) слово "товар", означающее "скот", это слово попало в русский язык. И есть древнееврейская буква "тав", которой метили скот, возможно через греческое слово "тавр" - "бык", образовалось слово "тавро", которое тоже попало в русский язык. Отсюда видно, что никакой прямой связи, как процесс словообразования, слова "товар" и "тавро" не имеют, несмотря на то, что семантически они относятся к близким объектам.—1 неделю назад
Гэндальф
[45.8K]
Ваша логическая цепочка, уважаемый Nasos, не укладывается в единое звено, вероятно, потому, что в ней есть утверждение априори: слово "товар" пришло в русский язык из тюркских языков. Однако смотрите: если в трех языках (в нашем случае это русский, тюркский и греческий) есть слово, которое звучит практически одинаково и имеет одинаковое значение, то это слово происходит из четвертого языка-источника. При этом важно, что именно в этом четвертом языке логично объясняется, как это слово появилось, как оно было придумано. В трех других это слово никак не объясняется и официально считается заимствованным. Следовательно, мы можем утверждать, что как в русском, так и в греческом и тюркском языках это слово появилось из хибру. Или снова мы будем допускать априори, что иудеев среди тюрков не было, в Греции не было и на Руси тоже не было вплоть до первого раздела Польши? Везде были, а вот Русь почему-то обходили стороной?—1 неделю назад
Nasos
[92.9K]
При чём тут где были иудеи, а где их не было. Заимствование слов из одного языка в другой может переноситься даже одним человеком-путешественником, как, например, Миклухо-Маклай занёс папуасом некоторые русские слова в их язык. Да, в русском разговорном есть произношение буквы "о", как звука "а". Но приведите хоть один пример слова, заимствованного из другого языка с буквой "а", как в произношении, так и в написании, чтобы оно в русском языке записывалось через букву "о", а произносилось через "а". Ещё, кроме, конечно, этого случая: Заимствовали у иудеев "тав", "тавр", "тавро", "тавар", а пишем "товар", как и тюрки.—1 неделю назад
Гэндальф
[45.8K]
Вот, пожалуйста, пример: слово "собака". Официальная этимология считает, что это слово заимствовано из древнеиранского sabaka. Замена букв в словах - это не новость. Например, в приведенном вами слове "тавр" греческая "у" (таурос) заменена на "в", а окончание вообще редуцировано. Был "таурос", а стал "тавр".—1 неделю назад
Nasos
[92.9K]
Хороший пример, признаю. Далее размышляю, что могло бы быть так. Приехал Афанасий из-за трёх морей и говорит соотечественникам, что в Персии, мол, псов называют сабаками. О-о-о, говорят соотечественники, дельное слово, берём. Но думая, что Афанасий по традиции неударно акал, записали на бумаге это слово, как собака. А белорусы что-то не поняли такового расхождения и у себя так и записали - сабака :^)—1 неделю назад
Гэндальф
[45.8K]
А вы интересный и умный собеседник, уважаемый Nasos! Спасибо за полемику.—1 неделю назад