Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
9

Почему иностранцам, приехавшим работать в Россию, давали русские имена?

Никольский [7.5K] более месяца назад

Почему иностранцам, приехавшим работать в Россию, давали русские имена?

Например:

  • домашний врач Екатерины II Джон Сэмюэль Роджерсон именовался Иваном Самойловичем;
  • Жан-Арман де Лесток звался Иваном Ивановичем;
  • Джеймс Уайли - Яковом Васильевичем Виллие;

и т.д.

А русских, уезжавших за кардон, тоже переименовывали?

Что за странная практика?

бонус за лучший ответ (выдан): 20 кредитов
13

При Екатерине II, как впрочем до и после неё, иностранцы, приехавшие в Россию, видели свою звезду в служении царскому трону, получении заслуженных высоких должностей и титулов. Но на пути к успешной карьере стояли старорусские традиции, не позволявшие продвинуться ни на йоту без имени-отчества, понятному русскому слуху.

Джон Сэмюэль Роджерсон был таким же пустым звуком как Ванька Драное Ухо. Из непривычного имени можно было заключить, что его обладателем является иноземец, но его социальный статус мог быть любым сколь угодно низким, если второе имя (отчество) не имело окончания «-вич». Кроме князей и высокопоставленных чиновников, которыми являлись думные дьяки, никто не имел права носить в своём имени эту маленькую частицу. Имена простых людей довольствовались прозвищем или именем отца, указывающим родство в краткой форме. Например, Иван Петров и Дарья Петрова - сын и дочь Петра.

Иметь отчество было особой привилегией, её нужно было заслужить. Так купцы Строгоновы получили это право из рук князя Шуйского в качестве награды за присоединение Сибири и Урала.

Дело это было настолько щепетильным, что учрежденный указом Петра I «Табель о рангах» был дополнен «Чиновной росписью» Екатерины II, в которой были узаконены окончания «-вич» для особ с I по V классы; чинам с VI по VIII класс дозволялось именоваться полуотчествами на «-ов» «-ев», а для всех остальных — только по именам.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
7

Более того, давали, дают и будут давать, всё это делается для минимизации некого барьера, для простоты общения. Это делалось с иностранцами при императорском дворе, чтобы, выражаясь современным языком не заморачиваться и это делается сейчас, среди простых простых людей. Возьмите любого рабочего на стройке из средней Азии или разнорабочего из стран СНГ, если он на самом деле Ровшан, то будет например- Русланом или Иваном, а если она Мафтуна, то будет- Марией и так далее. Чтобы и людей не отпугивать и общение упростить.

За океаном люди тоже очень часто меняют имя по той же самой причине- социальная адаптация.

6

Мне кажется меняли имена на русский лад те люди, которые приехали в Россию из-за границы всерьез и надолго, чтобы служить стране, работать в ней, отдавать силы души и творить в ней. Они крестились , принимали православие, получали новые имена. Растрелли, который так потрудился над обликом Санкт-Петербурга, звали в России Варфоломеем Варфоломеевичем. Да и сама Екатерина Великая приехала в Россию , как София Августа Фредерика, но всю жизнь с гордостью носила благородное имя Екатерина Алексеевна. Мою квартирантку, молодую армянскую женщину, зовут Гоар, но она представляется Галей. Я спросила, зачем она это делает, она ответила, что у нее гражданство РФ, и она хочет , чтобы ее звали, как русскую женщину.

3

Это нормальная практика во всех Европейский странах.

Во-первых, это облегчает общение с иностранцем и делает его как бы "своим".

Не все иностранцы могут выговорить русские имена, а мы- иностранные.

Есть даже аналоги имен- так наш Михаил, в Америке станет Майклом, а в Европе- Михелем. Просто потому что у них есть такие имена и им проще их воспроизвести.

Во-вторых, раньше, во времена Империй, все подданные других государств в обязательном порядке переименовывались на тот язык, в страну которого они переехали. Это было обычным делом.

Как и цари и царицы и императоры/императри­цы носили "местные" имена, а не те, которые им дали при рождении.

Та же Екатерина 2- это София Фредерика.

Но не может императрица Всеяроссии носить немецкое имя.

И все подданные ее, кто приезжал вслед за ней- принимали русские имена. Тем самым показывая, что они стали русскими, а не просто приехали погостить.

Что в целом, лично- приехал в Россию- вот тебе русское имя. Чтобы народ знал царя/царицу под русским именем, а не иностранным.

В-третьих, смена веры иностранца подразумевала смену имени. Особенно это было выражено в 17-19 веке.

Переехал в Россию, сменил религию, сменил имя- началась новая жизнь в России.

3

Вообще то это заблуждение. Да действительно были случаи, когда иностранцам (оставляя их фамилии) давали русские имена и отчества при крещении или просто для общения. Но это было отнюдь даже не правило. Дело в том, что на самом деле смена веры на православную была обязательна только для царствующих особ, а для служащих вовсе даже не обязательна. И это было личное дело каждого иностранного добровольца.

Вольтер, кстати ссылаясь на Лефорта, в своей «Истории Российской империи при Петре Великом», заявлял, что в русской армии служило несколько тысяч вообще гугенотов. А вообще иностранцев было примерно треть среди офицерского состава петровского войска.

И в русской армии на полном основании служили не меняя имён:

Но были конечно и орусаченные иностранцы:

Я думаю всё дело в том, что принятие русских имён было или царской милостью для приближённых и особо обласканных придворных иностранцев. Или личное пожелание иностранцев. Которые уже не видели своего дальнейшего существования без без русского общества. А не меняли имена, те, кто ещё сомневался и не отказывался от надежды вернуться на свою родину.

3

Насколько я знаю историю, иностранцам давали русские имена когда они принимали православие, при крещение им давали русское имя, в те времена делили не по нации а по вере православный или не православный, православному подняться было намного легче, поэтому иностранцы быстренько перекрещивались в православие и получали при крещение новые имена.

3

Есть несколько теорий на этот счёт.

Первая - это делалось для простоты в общении, чтобы на слух воспринималось лучше.

Вторая - чтобы местное население /окружение не относились к иммигранту как к белой вороне(для лучшей ассимиляции) .

2

Сложно выговаривать простому люду заморские имена, вот и переименовывали в более подходящее в русском языке.

Кстати, такая практика была не только в России, но и в других странах. Например, Турции.

И не было это связно со сменой религии, как кто-то из авторов писал. Часто иностранцы сами понимали трудновыговариваемос­ть своего имени и просили помочь им подобрать имя.

Также не нужно забывать о неблагозвучии одних слов в другом языке, это относится и к именам. Чего только стоят китайские имена. Примеры, позвольте приводить не буду.

1

Скорее всего это делалось для простоты общения с иностранцами, а также для более простого восприятия их простым людям, по типу придворных рабочих, служанок и.т.д.

Некоторых русских уехавших за кордон тоже переименовывали например из Александра в Алекса или Максима в Макса.

0

Видимо, в разных странах тогда были свои нормы по именам, и чтобы не выделяться, наверное, как я думаю, люди меняли имена, на те, которые звучат, так скажем, нормально в той или иной стране. Это сейчас редко кто меняет имена, ведь каких только людей у нас нет в стране. Поэтому на это смотрят нормально

0

Для удобства общения.Те,кому приходилось часто общаться с другими людьми русифицировали свое имя.Кому общение не было важным,оставляли свое.Кого-то в знак особого расположения переименовывали царские особы-не будешь же спорить.Кто-то принимал православие.А кому-то просто не нравилось свое имя.

0

Часто это делалось для упрощения общения с иностранцами. Или если иностранец принимал православие ему могли выдать новое имля.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID