Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
0

Трудно ли учить японский (расскажите о личном опыте)?

helpau [2.6K] 4 недели назад
бонус за лучший ответ (выдан): 5 кредитов
3

Сложнее, чем английский, проще, чем русский.

Самая сложность будет поначалу, когда логика языка будет совершенно непонятна и придётся зубрить много иноземных закорючек. В японском два алфавита и оба активно используются в современной речи - хирагана и катакана - один для японских слов, другой для иностранных. Учебные тексты для начинающих написаны в основном на них.

В построении предложений японский похож и не похож на русский. Похож тем, как строятся слова - есть корень-иероглиф, а к нему прибавляется суффикс из букв - это упрощает понимание и изучение. но только в коротких предложениях типа "прилагательное-существительное-глагол". Логика построения сложных предложений совершенно иная, чем в русском или английском, так что разобраться, что куда и зачем будет очень трудно.

Даже если учить по учебнику и с человеком, который может объяснить, всё равно поначалу легко запутаться в связях между словами и удержать в голове хотя бы необходимый минимум правил.

Сложность добавляет и то, что у каждого иероглифа несколько чтений и несколько смыслов, которые могут меняться в зависимости от того, является ли он самостоятельным или частью слова из нескольких иероглифов.

На то чтобы понимать японский на уровне детских сказок для дошколят (некоторые курсы японского в сети предлагают учить язык по книжкам, которые читают японские дети, когда учатся читать) мне потребовалось две недели. Месяц спустя я уже могла читать со словарём мангу, хотя и в ней порой встречаются труднопереводимые вывернутые предложения.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
3

Нет не трудно. Я совсем прям не изучала, но попалась мне как-то забытая тетрадь японцем в руки. Тетрадь это была у знакомых и им было интересно перевести, что там. Они даже не знали на каком языке это написано. В ней была только одна страница исписана. Имени не было. И стало мне интересно, что там написано. Я перевела с помощью инета. Просто вводила иероглифы группами на специальных сайтах. Ночь на это ушла. Почитала ещё основы формирования речи. Главное, понять суть. Это не сложно, тем более есть интернет. Произношение можно послушать.

В той тетради писал подросток. И это был совсем другой взгляд на жизнь. Там было написано примерно следующее: уже 12 дня, солнце высоко, а я пробеваюсь в железной машине между солнцем и облаками. Брюхом махина цепляет облака. Мы ныряем иногда в пенку неба (облака). Я так много хочу сделать в этой жизни. Как хорошо жить. Особенно хочу накопить карманных денег на табуретку (мото). Надеюсь я успею это сделать и у меня будет эта долгожданная табуретка! Ну и дальше шло описание фирмы и модели. И функции.

То есть человек наслаждался миром, летя на самолёте. Не пожалела, что перевела.

Если за ночь можно рукописный текст понять, то не сложно. И да, читать чужие записи без разрешения плохо. Любопытство победило в моем случае.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID