Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
0

Что означает выражение: «Я снимаю шляпу»?

Урания [64.9K] 6 месяцев назад

Когда и о чём так говорят?

2

Это устаревшее выражение, потому что сейчас мало кто носит шляпы и еще меньше людей их снимают.

Раньше полагалось мужчине снимать шляпу (или другое, что там у него было на голове) в знак приветствия или уважения (в присутственном месте, в гостях, в церкви, перед покойником). Исключение: мусульмане и женщины.

"Снимаю шляпу" означает: "Я восхищен этим поступком" или "Я перед этим преклоняюсь".

"Хирург Иванов сделал невозможное. Снимаю шляпу", - сказал Коля и нервно закурил.

"Снимаю шляпу перед твоим умением ехидничать в любых обстоятельствах", - обидчиво заметила Лида.

"Это же просто открытие в мировом масштабе, я снимаю шляпу перед вами, коллега", - воскликнул профессор.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
1

Высокие головные уборы подчеркивали исстари значимость должностного лица и других людей, и неважно, были ли эти уборы в форме классической мужской шляпы, короны, митры, фуражки. Нижестоящие по службе и социальной иерархии кланялись, снимали головной убор перед вышестоящими для соблюдения приличий, и этого мог требовать этикет, а воинские уставы требуют отдавать честь вышестоящим и равным по званию в знак приветствия. Нарушение этих писаных или неписаных правил могло вызывать осуждение и наказание за неподчинение и служить формой выражения неподчинения и неуважения. Военные при встрече отдают честь прикладыванием руки к козырьку фуражки, а гражданские приподнимали шляпу или кепку в знак приветствия при встрече и прощании. В доме, в церкви, на похоронах в русской и западной культуре мужчины снимали головные уборы совсем в знак почтения к Богу, живым или усопшим людям. Женщины же обязаны были оставаться на публике с покрытой головой, как и мужчины в исламе и иудаизме, но выражать почтение поклоном и другими формами приветствия. Военные и у нас специально обнажают головы на похоронах, но не в знак почтения к живым. Священники носят головные уборы и в церкви как знак служения. Сейчас же пошла странная мода - придающие солидность шляпы и длинные пальто и плащи ушли у мужчин на Западе и у нас в прошлое, а даже немолодые чиновники всех уровней, начиная с Президента и мэра Москвы, может быть, в противовес своим предшественникам даже в мороз всегда на людях без головного убора. Может быть, чтобы никто не судачил, перед кем кто снимает шапку, а кто нет. С другой стороны модная молодежь мужского пола типа ведущих телеканала "Пятница" может в кадре быть у кого-то в гостях дома в кепке за столом, очевидно не являясь иудеями и мусульманами. Почему они эти русские ребята не понимают, что это в нашей культуре неуважение к дому, к хозяевам, сказать не берусь. Просто отсутствие воспитания и мода, видимо - причём такая же нелепая, как бравада голой головой на морозе, хотя и не такая опасная. Это тонкие вещи, прошедшие сквозь века вне зависимости от фасонов головных уборов. В английском языке есть выражение "to tip one's hat to smb" - наклонять, приподнимая, шляпу (в знак уважения) перед кем-то.

1

Не знаю, как вам, но меня это выражение коробит. Этим выражением человек хочет показать своё уважение, почтение, принятие и преклонение. Это выражение до такой степени заездили, что оно набило аскомину.

Неужели нельзя своими красивыми словами выразить всю полноту приятных чувств, которую человек вызвал своим поступком.

Часто это выражение кажется слишком пафосным и неуместным. Один вступился за девушку и набил морду наглецу, а другой выпалил:"Какой ты,Гриша, молодец, я снимаю шляпу перед тобой"

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID