Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Откуда взялось смешное присловье "шуба-дуба" в ретро-песнях?

ЕленаВК [4.6K] 3 недели назад
3

"Дать дуба" на дворовом сленге это означало - замерзнуть. От глагола "задубеть".

Руки замерзли, прямо задубели, - так часто говорили.

Или еще: "В мороз повесила белье постиранное сушиться, а оно прямо как задубело"

Чтоб не дать дуба вам нужна шуба. Ну а дальше какой-то шутник спел на припев шуба-дуба-дай. И пошло в народ.

Это еще что...припев "тара-да-ра-да-рам" переделали на "татарам даром дам, татарам даром дам"

Такие охальники, прямо невозможно.

Да что про дворы-то говорить, когда порой и с эстрады звучали шутки на грани приличия.

Например такая:

Японская певица Токанава Толияма исполнит романс "Сомнения", в переводе на японский "Томулиядала"

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID