Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Сметчимся -что это значит на сленге подростков?

Данелия [103K] 3 недели назад
1

Судя по стикеру, на котором мальчик держит руку у уха, по мнению художника "сметчимся" - это банально "созвонимся".

Или, на худой конец, "встретимся", что можно предположить по звучанию неологизма и традиции договариваться о встрече по телефону.

Но не все так просто, как кажется.

Слово "match" (англ.) означает не просто "созвон" или встречу, а совпадение. Вернее, это слово - глагол и он переводится как "совпадать, соответствовать, согласовывать".

Значение "сметчимся", таким образом, может означать совпадение в чем-то (во взглядах, к примеру), "мы придем к общему мнению". Или станем подходящей друг другу парой.

Ясное дело, что "сметчиться" можно и на встрече, и по телефону.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
7

В современном сленге есть слово «сметчиться» («сметчимся»),

которое произошло от английского глагола «to meet»,

переводящегося на русский язык как «встретиться».

Таким образом, сметчимся - то же самое, что встретимся.

3

Перед Новым годом пользователи В Контакте получили набор стикеров от МТС получили набор новых стикеров, подписи к которых многих поставили в тупик. Поколения старше "бумеров" гадали, что такое " кринжово", "шатапнись" и "сметчимся". А вот те, кто знают английский язык , смогли догадаться о значении этих словечек и выражений из молодёжного сленга. Сметчимся - от английского "match"- то есть "пара", "совпадение". В английском языке популярно выражение "Perfect Match! "- что-то совпало идеальным образом.

Т.е. по значению похоже на сленговый глагол "словимся" ( и он мне,если честно, нравится больше, чем англицизм "сметчимся").

3

Многие переводят слово "сметчимся" от английского «to meet» встретиться, но неологизм чаще всего применяется в переносном смысле, не просто встретиться, а проявить единомыслие на какой либо вопрос или обсуждение. Скорее всего англицизм от другого слова Match - соответствовать

и переводить его стоит поэтому не как простое созвонимся, а как "совпадаем во взглядах", мы с тобой единомышленники.

2

Когда я получила новые стикеры МТС перед Новым 2020 годом, то увидела, что некоторые фразы на стикерах незнакомы для меня, но это понятно, возраст далёк от подросткового...

Вот один из стикеров изображает мальчика, который как бы держит телефон около уха, то есть изображает звонок, а написано внизу «сметчимся». Что значит сметчимся, давайте попробуем разобраться?

Предположу по звучанию «сметчиться» от английского глагола match, в переводе «соответствовать», «совпадать». Есть же такая распространённая фраза «Perfect Match» означающая «лучшее совпадение». Получается, что «сметчиться» по-МТСовски значит совпасть в чем-то, и есть ещё значение у слова «согласовывать». Позвони мне и мы согласуем встречу, совпадем, встретимся, найдём общий язык, сметчимся.

1

Я думаю, что это не язык подростков, а язык МТС. Яндекс такого слова не знает. Думаю, оно появилось только что. Благодаря стикерам МТС.

Что оно значит спрашивать надо у художника. Но я могу предположить, что это "созвонимся". Ведь именно это жестами показывает парень на стикере.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID