Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Что за песня "Украина, Украина" на английском? Кто поёт? Какой перевод?

spring948374 [254K] более месяца назад

Что за песня на английском языке с припевом:

Украина, Украина

Как называется песня?

О чём песня?

Где скачать, слушать онлайн песню?

Какой текст песни? Какой перевод песни?

Кто поёт? Какие другие песни певицы?

3

Очень красивая композиция и песня. Кто не знаком с иностранными языками подумает, что песня на английском, но на самом деле это французский язык.

Действительно, в припеве можно услышать что-то похожее на слова "Украина"..

На самом деле там поется совсем не про Украину. Песня называется "Нелегалка" - "Clandestina", исполнитель - FILV & Edmofo.

Понятно, что переводов песни несколько, перевод у разных авторов отличается. Другие авторы представили одну из версий, мне хочется в своем ответе показать еще одну версию, которую я нашла в интернете, но она тоже близка к той, которая дается другими авторами:

Здесь можно послушать клип и параллельно идет перевод песни:

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
9

В 2019 году на всех радиостанциях крутят хит на иностранном языке. Из припева можно понять два повторяющихся слова "Украина, Украина". Очень интересно, что же это за песня про Украину и как вообще переводится эта песня.

Оказывается.

Украина вообще здесь ни при чём. И вообще поётся не "Украина", а "ла кокаина". Песня на самом деле трагичная, как видно из перевода на русский язык. Называется она "Clandestine" (переводится как нелегалка). Исполняет песню FILV & Edmofo feat. Emma Peters. Ниже сама песня, текст и перевод песни на русский язык:

Перевод песни FILV & Edmofo — Clandestina (Emma P?ters Cover)

3

Эту песню поёт украинская певица Лидия.

Текст песни:

Вот компьютерный перевод песни на русский:

В Украину я верю. В Украине я доверяю

И я знаю, что это не просто эмоции

В Украину я верю. В Украине я доверяю

И моя любовь глубже, чем океан

Стих 1

Я путешествую по всем странам, по всем разным штатам

И никогда я не видел такой красоты

Наши красивые реки, озера и красивые земли

Я отдам свое сердце и душу, чтобы сохранить их

И все коррумпированные судьи и адвокаты

Наши зарплаты крайне низкие

Но я никогда не сомневался в своем народе

Потому что мы нация, мы останемся в живых

Стих 2

Я провел почти три года в пустыне

Наслаждался своей жизнью и повеселился

Но я никогда не чувствовал себя в другом месте

Чем в моей родной стране, моей родной земле

И все коррумпированные судьи и адвокаты

Наши зарплаты так крайне низки

Но я никогда не сомневался в своем народе

Потому что мы - нация, мы останемся в живых.

2

По всей вероятности Вы имеете ввиду композицию молодой украинской певицы под сценическим псевдонимом "LYDIA". Эту композицию под названием "In Ukraine I trust" ("Я верю в Украину") певица написала и текст и мелодию сама. Исполняет песню на английском языке также она сама.

В программе русской редакции "Украинского радио" "Музыкальные встречи" в мае 2019 года она рассказала на украинском языке как эта песня была создана и какова была её цель.

Песня пронизана болью за Украину и любовью к ней. Где бы ни была певица, она нигде не встречала такой красивой страны. И хотя сейчас настали трудные времена, певица верит в родную страну и в свой народ, что они с честью выйдут из этого сложного положения.

То-есть, в этой песне певица "LYDIA" рассказала о своём видении прекрасного будущего Украины и веру в это замечательное будущее.

Стоит отметить, что певица родилась в Чернигове. Очень часто бывает в Объединённых Арабских

Эмиратах, где выступает с концертами. Окончила музыкальную школу и консерваторию.

Текст композиции "In Ukraine I trust" смотрим прямо тут, на проекте БВ:

Перевод песни выглядит вот так:

Слушаем и скачиваем песню в хорошем качестве вот на этом ресурсе.

На эту песню есть красивый видеоклип, который смотрим и слушаем тут.

1

Очень красивая французская песня, в которой я, как ни старалась, не услышала слова "Украина", но прочитала, что кто-то путает слово "кокаин" с названием этой страны. Поет эту песню "FILV & Edmofo feat. Emma Peters.", а называется она (песня) - Clandestine", что на русский язык переводится как "Нелегалка", про девушку нелегалку и кокаин эта песня. Вот ее слова на французском и русском языках:

Мы видим в песне слова про кокаин в припеве, слово "кокаин", видимо, и путают с Украиной. Есть еще песня украинской певицы Лидии, в которой действительно встречается слово "Украина", но судя по ответу, данному автором этого вопроса, спрашивает она не об украинской песне, а именно о той, слова которой я разместила в своем ответе.

1

На самом деле люди слышат какой-то звон но совсем другой.

Я где-то встречал, возможно на сайте ВКонтакте, просили сказать как называется классная песня про девушку с Украины, там поётся (внимание) "В Украине - В Украине три чего-то там" песня иностранная.

Тогда я не придал этому значения, пока не наткнулся на вопрос, оказалось, что песня совсем не про Украину, и песня вроде на французском языке, поет FILV & Edmofo, называется "Clandestina", а поётся "La cocaïna, la cocaïna...", перевод "Кокаин, кокаин..."

1

Забавно, но песня-то на самом деле про кокаин.

Просто слово "кокаин" в исполнении солистки FILV & Edmofo звучит как "Украина". Песня, если что, называется "Clandestina".

Перевод незамысловатый. Поется песня как будто бы от лица нелегалки, проживающей в Майами и рассказывающей, как кокаин забрал ее семью.

1

Красивая песня на французском языке. Исполнитель - FILV & Edmofo. Песня называется "Нелегалка". Это кавер версия на песню в исполнении Эмма Питерс. В припеве действительно слышится название "Украина Украина", но в оригинале слова совсем другие - "La cocaïna, la cocaïna".

0

Сегодня на работе фоном несколько раз слушал композицию FILV & Edmofo - Clandestina и пытался понять о чем эта песня — слышу французские слова и Украина, Украина, Украина... Думаю, неужели песня об Украине (по тексту вроде не похоже). Но на третий раз расслышал "cocaina". Немного погуглил: песня о нелегкой судьбе некой девушки, живущей в Майами, кокаин лишил ее семьи... Но несмотря на грусть и печаль песня и клип создают некое умиротворение, некий relax...

0

Вот что значит вольная транскрипция. Слово "кокаин" спутали с "Украиной" - надеюсь, никто не обиделся.

Кландестина - это название песни. Мотив у нее очень запоминающийся.

Девушка поет: я не такая, как все, я чиста. Люби меня, прикасайся ко мне. Да, я нелегалка. И в моей жизни есть кокаин - именно он повинен в том, что ушли мои родные люди.

0

Не так давно услышала песню

Это французский коллектив, и песня исполняется также на французском языке. Так уж получилось, что "кокаин" (это слово можно увидеть в названии композиции, а также услышать в припеве) слышится как "Украина".

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID