Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Какие "ляпы" есть в песне "Как упоительны в России вечера"?

Svetlyachok zelenoglazik [87.8K] 11 месяцев назад
1

Ну вообще то ляп - это промах, явное несоответствие, грубая ошибка,сделанная из-за того, что работа произведена в спешке, не продуманно, ну типа тяп-ляп.

Что касается "Вечеров", то в нём таких ляпов практически нет. Реально и достаточно убедительно для столь короткого текста нарисованы картины жизни русского дворянства из помещиков: "Любовь, шампанское, закаты, переулки. Ах, лето красное, забавы и прогулки.

Кроме того Шуберт действительно написал свыше 400 танцев, в том числе вальсы: Си-минор, Дождя, Цветов и другие. Шампанское из региона Шампани были известны ещё до Средневековья, а в России оно получило особенно широкое распространение в 19 веке. Французские булки действительно хрустят. А выражение "хруст французской булки", как эвфемизм для обозначения пикантных ситуаций, также имело место только в высшем свете.

Юнкера из детей помещиков реально имели отпуска в летний период, который они чаще всего проводили в имениях своих родителей или родственников. Где естественно флиртовали напропалую со своими кузинами и их подружками.

Так что вроде бы всё соответствует образу жизни русского дворянства. А если у вас есть что то конкретно связанное с действительным ляпом - поделитесь. Будет интересно узнать.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
5

Ляпов откровенных в песне нет.

Сравнивая первоначальный текст "Упоительных вечеров..." с текстом, ставшим популярным хитом 1990-х годов, можно найти несоответствия. Что-то Виктор Пеленягрэ, возможно, сам заменил или просто согласился с заменой, например, в первой строчке, звучащей как:

слово Самара заменено словом Россия.

Особенно расстраивался Пеленягрэ за слово "лакеи", заменившее слово "пролётки".

Ну и слово "юнкера" заменило слово "нумера".

Остальное всё нормально.

Виктор Пеленягрэ

Пеленягрэ рассказывал:


2

В песне "Как упоительны в России вечера", автором слов которой, является Владимир Пеленягрэ, каких-то значимых ляпов, я не заметила.

В дворянской среде, и вальсы Шуберта, тогда, танцевали, и французские булки имели место быть, и шампанское.

На лето, многие помещики уезжали за город, в деревню, в свои имения, и и летние романы там цвели пышным цветом.

К тому же, изначально, песня, явно, не претендует на высокохудожественное произведение искусства. Это просто песня, бывшая в свое время, хитом. "Попса".

Приятная на слух, романтичная, но попса.

Помню, когда эта песня только появилась, многие прикалывались, над фразой "как упоительны в России вечера", находя ее двусмысленной. Ну каждый понимает в меру своей испорченности, конечно.

2

Если внимательно прочитать текст песни, то можно заметить, что "ляпы" в ней имеются. Речь идет об упоительных вечерах в России, но их упоительность создает иностранец Шуберт и парижский булочник. Не совсем патриотично, не видна любовь к России. А прочитайте фразу "На том и этом свете буду вспоминать я, как упоительны в России вечера". Сначала автор вспомнит вечера на том свете, потом начнет их вспоминать на этом свете, что-то напоминает палату номер шесть. И стоит ли вспоминать вечера, если живой человек их видит в конце каждых суток. Вероятно, можно еще что-то веселое найти.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID