Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
4

Как персонажей драмы А. Н. Островского «Гроза» характеризуют их имена?

Ирина Робертовна [92.4K] 2 года назад

Перед нами афиша (объявление о действующих лицах пьесы) драмы А. Н. Островского «Гроза».

Известно, что в художественных произведениях имена персонажей «говорящие», характеризующие их носителей. Что о персонажах драмы «Гроза» говорят их имена и фамилии? И отчества тоже.

Какие имена полностью соответствуют характеру персонажа?

У каких персонажей значение отчества или фамилии противоречит значению имени?

Для чего, на Ваш взгляд, драматург использовал такую «скрытую антитезу»?

6

"Говорящие" имена и фамилии - достаточно популярный приём в художественной литературе, позволяющий авторам давать характеристики своим героям. Где-то аблюдается их соответствие, а иногда это делается с целью показать полную противоположность образа со своим именем.

Пользуется этим приёмом и А. Н. Островский в драме "Гроза".

Рассмотрим имена действующих лиц в драме в том порядке, как они преставлены на афише.

  1. Савёл - русифицированная форма имени Савелий, что по одной из версий в переводе с латинского означает "простой, неприхотливый", что является полной противоположностью его поступкам самодура, тебующего от окружающих беспрекословного подчинения. Отчество Пркофьевич от имени Пркрфий - "преуспевающий", что соответствует его купеческому процветанию. Фамилия ДикОй, а не Дикий не случайна: в словаре В. И. Даля слово "дикой" имеет значение "шальной, бесшабашный, сумасшедший". Таким он предстаёт в пьесе.
  2. Борис Григорьвич - племянник Дикого. Имя Борис переводится как "борец за выгоду, славу" или просто "выгода". Так вот племянник хочет извлечь выгоду из общения с дядей и получить наследство. Он пытается угождать дяде во всём. На деле же он никакой не борец, а трусливый и бесхарактерный человек, по сути предавший Катерину.
  3. Марфа Игнатьевна Кабанова - самый колоритный персонаж пьесы, поэтому все части её имени являются "говорящими". Марфа - переводится как "госпожа, хозяйка". Именно так себя она и ведёт по отношению к своим домочадцам. Игнатьевна от имени Игнатий - "огненный", что соответствует её взрывному характеру. В сочетании с фамилией Кабанова выглядит несколько комично, что ещё больше подчёркивается её прозвищем - Кабаниха. В этом прозвище звучит уже что-то угрожающее.
  4. Тихон - её сын. Переводится как "приносящей счастье". Может, мать и надеялась, что сын принесёт счастье, однако в нашем восприятии его имя ассоциируется с чем-то тихим, бессловесным. Таким Тихон и предстаёт в пьесе - покорным своей матери.
  5. Катерина - имя в переводе с греческого означает "светлая, чистая". Вот она-то и является "лучом света в тёмном царстве", осветив своей гибелью-протестом его закоулки.
  6. Варвара - дочь Кабанихи. Имя переводится как "чужестранка". Бунтарка в душе, она только внешне подчиняется матери, по сути оставаясь чужой в семье. И ведь осмелилась сбежать из дома с возлюбленным в свою "чужую страну".
  7. Фамилия изобретателя-самучки Кулигина напрямую отсылает нас к русскому избретателю, "нижегородскому Архимеду" Ивану Петровичу Кулибину.
  8. Ваня Кудряш. Ну просто Ваня, даже пока ещё не Иван в силу своей молодости. Кудряш - внешняя характеристика по кудрявости волос. Разбитной парень, которому тесно и скчно в "тёмном царстве" города Калинова.
  9. Шапкин - самый незначительный персонаж, который появляется около Кудряша. Они подходят друг другу так же, как шапка к кудрявой голове.
  10. Феклуша - имя переводится как "слава Божья", но приживалка Кабанихи несёт людям не свет учения Христова, а рассказывает всякие небылицы о дальних странах, ещё больше погружая жителей Калинова в невежество. Автор иронизирует над несоответствие имени и деяний "праведницы".
  11. Глаша - девка в доме Кабановой, т. е. прислуга. Глафира в переводе с греческого - "изящная, утончённая, лощёная, стройная". Эти значения никак не соответствуют необразованной, тёмной девушке. Поэтому она и не Глафира, а просто Глаша.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
2

У Александра Николаевича Островского в его пьесе "Гроза" в пяти действиях, очень грамотно подобраны имена, иногда фамилии или отчества всем персонажам.

Дикой Савел Прокофьевич, по аналогии со словом дикий. Это бешенный и бесцеремонный купец.

Племянник Дикого, Борис Григорьевич образованный и порядочный человек, по этому его всегда называют по имени отчеству. Хотя на деле Борис григорьевич трусливый и бесхарактерный человек способный на предательство даже своей любимой.

Марфа Игнатьевна Кабанова или «Кабаниха», такая же наглая и напористая как дикий кабан. Беспардонная и бесцеремонная, наглая и хамовитая.

Сын Кабанихи, Тихон Иванович и по жизни является очень тихим и не конфликтным.

Жена Тихона, Катерина - самое светлое создание во всей пьесе. Она озаряет светом все произведение.

Варвара, дочь Кабаниха, её имя звучит в пьесе как Варварка, способная на дерзкий поступок.

Кулигин, звучит как недоделанный изобретатель Кулибин, каковым он и является.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация