Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Как будет на английском языке - Доброго времени суток?

Любовь Самара [232K] 11 месяцев назад

Как будет на английском языке - Доброго времени суток?

Как сказать на английском языке - Доброго времени суток?

Как написать по-английски "Доброго времени суток"?

16

Действительность такова, что русский язык необыкновенно богат и разнообразен, чего не скажешь об английском. Но любое выражение, сказанное на великом и могучем, требует перевода для иностранцев, тем более, это касается англичан, не получивших от природы такого словесного богатства, но желающих знать наверняка, что же имеют ввиду русские, произнося то или иное выражение.

Итак, пробуем перевести это любопытное выражение. Мне при работе с заказчиками и клиентами часто приходится его использовать, так как я понятия не имею, в какое время суток они соизволят открыть моё сообщение.

Если сказать (написать) англичанину Good morning, то это будет означать "Доброе утро". Но ведь это уже хоть что-то! Можно перевести и так: Good day (Хорошего дня).

Ещё ближе к истине будет выражение - Good time of day. Англичанин это так и поймёт - Доброе время суток.

Наиболее точным будет выражение - Good time of the day. Пожалуй, его иначе и не переведёшь, а именно так британцы и поймут - Доброго времени суток или Доброе время суток, что в принципе одно и то же

3

Выражение Доброго времени суток - это полная безграмотность и не понимания языка. Так не может сказать грамотный человек. Это полная билеберда. Не в одном словаре ничего подобного нет.

Тем более, в разных языках пожелания и приветствия дословно не переводятся. Спокойной ночи - по русски, по английски скажут по дословно другому.

Любовь Самара [232K]
Словари тоже кто-то составлял. И не всегда они дословно совпадают, особенно сложно объединить скупой английский с богатейшим русским. Допустим, переводчик слышит по-русски "Доброго времени суток", ему надо донести до английского уха. Что-то же он скажет?

В наше время уже трудно отличить безграмотность от рождения новых выражений и сленгов. О дословном переводе можно не мечтать, согласна :)
 11 месяцев назад
Ustas [46.6K]
Это выражение появилось в результате общения в сети. Так ишут, когда не знают время просмотра поста, вот и желают сразу за все сутки. В английском тоже наверняка есть, нечто подобное.
Но в реальной жизни вы же не пожелаете при встрече утром - доброго времени суток.
В данный момент я могу пожелать вам: Доброго вечера!
 11 месяцев назад
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID