Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
0

Как по-английски сказать "всегда румяный (розовощёкий)"?

Олег Остапчук [1.8K] более месяца назад

Если blushful - то это, как посмотреть в словаре, также может переводится "застенчивый" - сами понимаете: можно быть таким, но не быть при этом с налитыми кровью щёками (полнокровными).

Аналогично blushless - "беззастенчивый" либо "малокровный такой" ("бледный").

1

Обычно говорят rosy-cheeked или apple-cheeked.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID