Какая стоимость или сколько стоит- как правильно спросить о цене товара?
Арчи Гудвинова
[63.6K]4 года назад
Часто слышу "в какую стоимость"? Звучит как то нарочито-интеллегентно, не находите? Пореже, но бывает- " помидоры дорогие?" Помидоры- в качестве примера, может быть что угодно. Я бы растерялась, как ответить. Ну, простонародное "почём"? потихонечку выходит из употребления. Недавно слышала совсем уж экзотичное: " Чё просят?". Но это так, для примера.
Так как правильно спросить (узнать) цену товара, если нет ценника? Или не заморачиваться?
Честно говоря, сочетание "в какую стоимость" далеко от нормального.
Правильнее спросить "сколько стоит?" и все. Сколько стоит конкретный товар? Килограмм моркови, например.
Сколько стоит билет на самолёт? Или сколько стоит проезд в автобусе?
Конечно, торговля на рынке, наверное, предполагает какую-то предварительную беседу, некий торг, поэтому в этом случае какие-то словечки и уместны. Все зависит от времени суток, наверное, от ситуации.
Проще, конечно, ничего не выдумывать, а просто узнать стоимость и все. Любого товара.
Если взвешенный товар, к примеру, превышает намеченную вами норму покупки, то можно уточнить, спросив, сколько нужно заплатить за это? Сколько я должна заплатить?
Выражения "в какую стоимость" или "в какую цену" как-то совсем неблагозвучны и не ложатся на слух, по моему мнению. Хотя я далеко не филолог, и выражения эти используется довольно часто и звучат привычно.
"Почем" - не очень вежливо и как-то по-базарному, наверное, звучит.
Самое простое, логичное и достаточно вежливо звучащее, на мой взгляд - это использовать в данных ситуациях "сколько стоит". И далее название товара, о котором идет речь.
Да, правильно спрашивать о цене товара - это не сложно.
Потому что выражение: "Сколько стоит?" - это фраза, к которой невозможно придраться ни с точки зрения филологической, ни с точки зрения покупателя и продавца.
Тем не менее, выбирая товар и принимая решение о покупке, любой человек имеет право "чесать затылок" и что-то там бормотать про себя, подсчитывая выгоды и убытки от приобретения товара.
В это "бормотание" могут входить разные словосочетания:
цена вопроса;
потяну ли;
какая стоимость;
сколько стоит;
стоимость в цене;
цена запредельная;
сколько платить;
давайте, разоряйте меня;
обнаглели, а дешевле - никак?
Как видим, можно любые фразы употребить на рынке, в магазине, покупая товар, это прерогатива покупателя.
А прерогатива продавца - это принять любую фразу человека, который способен купить.
Поэтому правильной, строгой и неизменяемой фразы быть не может.
«В какую цену?» - мне режет ухо эта фраза, причём живя в культурной столице России Санкт-Петербурге, слышу ее довольно часто.
Думаю, что «в какую цену» - это сокращение фразы «в какую цену мне обойдётся данная услуга или данный товар». Так обычно спрашивают, если в стоимость входят дополнительные услуги, например, доставка, или на товар делается скидка.
Я бы в таком случае спросила «какая окончательная цена».
«В какую стоимость» - ещё более корявая фраза. Не знаю даже, как ее смогли придумать)
А если нужно спросить у продавца про конкретный товар, то, конечно же, просто и правильно: «сколько стоит?».
Если слышу: "сколько стоит?", "какая цена?", "какая стоимость?", слух не режет. А вот выражения "в какую стоимость?" или "в какую цену?" верными не кажутся, слух режут. Если все эти сокращенные фразы продолжить, то, в общем-то, все они окажутся вполне приемлемыми: в какую цену мне обойдется этот товар? В какую стоимость мне обойдется эта вещь? Однако, подобные выражения хоть и можно назвать грамматически верными, звучат они уж больно искусственно. Кто будет так говорить?! А в сокращении и вовсе кажутся безграмотными.
К вопросу "сколько стоит?" придраться не получится, поэтому можно свободно его употреблять. Сколько стоит этот товар?
Я сейчас задумалась и понимаю, что тоже не редко на рынке произношу "В какую стоимость?", "В какую цену?", "Сколько стоит?". Вряд ли на рынке кто то задумывается над правильностью заданного вопроса, как он звучит. Поэтому я никогда не заморачиваюсь на эту тему.