Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Как называют еду и продукты на сленге или жаргоне?

Ляксандр [138K] более месяца назад

Очень немало вариантов как я знаю подобных названий. Многие их слышали

Например:хавка, хавчик(еда, продукты)... и другие слова подобного значения

Пишите допустим "хавка" и об этой "хавке" -происхождение слова в смысл

И другие варианты названий еды тоже. И об происхождении этих жаргонизмов или "сленгизмов", разговорные слова тоже. Может быть редкие какие

Обо всём этом

2

С хавчиком (хаваниной) (терпеть ненавижу когда еду так называют) всё очень просто, он от глагола

Есть ещё "шамовка", аналогично от "шамать", это (в словарях пишут) из воровского жаргона.

"Жратва" - общеупотребительное у тех слоев населения, которые не относят себя к "гнилой интеллигенции". Понятно, что от "жрать, пожирать".

Если еда не в общем смысле, а небольшое её количество на один прием, упакованное и взятое с собой на работу или отдых - "пайка" (из рабочего, от "паёк"), "ссобойка" (взятое с собой) или даже такое смешное (у шахтёров, говорят, употребимо) как "тормозок" (тормознуть, остановить работу и перекусить).

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
2

Разнообразно называют. К примеру, бациллы - питательная еда, продукты, сигареты. Так же так называют тубиков. Помазуха - масло. Рассыпуха - дешевый чай, сахар, сахар еще и балагас. Тюремная еда - баланда, следственно кто на раздаче, тот баландёр.

Что вспомнил, чтоб не повторяться с ответами предыдущих авторов.

1

Есть такое слово - "балабас" (с ударением на последний слог). Или "балабаски". Означает не еду в общем смысле, а всякие мелкие ништяки вроде бутербродов или всяких печенек и т.п. к чаю. Короче, не продукты и не полноценный приём пищи, а перекус. Перекусывать - балабасить.

И.В. Воронина, упоминавшая это слово в 1999 году в своей дипломной работе "Языковой портрет красноярских толкиенистов", указывала, что происходит оно из уголовного жаргона, где балабас - "сахар, мясо, сало, колбаса". Я полагаю, туда оно проникло из цыганского, где "балавас", насколько мне известно - свинина.

Собственно, "ништяки" - примерно то же самое. Какие-нибудь вкусняшки. Приятно, когда находятся ништяки к чаю. Или когда отправляешься с людьми побродить, скажем, по лесам, решаете перекусить и тут выясняется, что вы все не просто продуктов в магазине купили, а взяли домашних ништяков. Хотя слово применимо не только к еде.

Ещё есть слово "грызло". Многим наверняка знакомо в смысле "дать в грызло", то есть морду набить. А ещё оно означает то, что грызут. В общем, те же печеньки да сушки. Третий тип мужского корма, чтоб между делом в рот закидывать (первый - пожрать сытно, и не важно, что это будет и как красиво подано, второй - "еда для охоты", то есть то, что не требует готовки, пошёл на кухню и поймал себе бутерброд).

Грегорио [7.1K]
В торговле появился термин из английского снеки или снэки, продукты для перекуса, заедания.  более месяца назад
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID