Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
7

Винни Пух и все, все, все... Почему в мультике убрали Кристофера Робина?

StorK [6.5K] 6 месяцев назад

бонус за лучший ответ (выдан): 5 кредитов
15

В мультике «Винни Пух и все, все, все.» Кристофер Робин остался не удел. Похоже, что режиссёру и сценаристу Федору Хитруку было больше интересно создать новый образ Винни в русской манере, чем прописывать каноны милтоновского английского джентльмена, хлопочещего о всеобщем порядке под нравоучения Кристофера Робина. Автору перевода "Уинни-тзе-Пу" Борису Заходеру, который и сам добавил детали, отличные от первоисточника, он обрисовывал будущего харизматичного Винни-пуха следующим образом:

Фёдор Савельевич любил сказку Алана Александра Милна, прочтя её ещё на языке оригинала, а затем и в пересказе Заходера, но решение обойтись без Кристофера Робина было принято сразу перед началом создания мультфильма, потому что его образ разделял главных мир героев на зверей и людей, а главное оттягивал сюжетную линию на себя и отвлекал от проделок Винни-Пуха.

Не было ни швов по плюшу, ни самого плюша, ни красной кофточки. Действующих лиц поселили в лес с пейзажем, напоминающим среднерусскую полосу. Об "игрушечности" напоминают только песенка про опилки в голове и хвостик Иа. Таким образом, получилась не экранизация, а версия "по мотивам".

Со слов самого режиссёра, если бы он перед началом работы посмотрел диснеевские мультфильмы режиссера Вольфганг Райтерман снятые ещё в 1966 году, то не взялся бы за свой вариант, хотя от американского в восторге не был.

Настоящее искусство не знает границ, и если в России кому-то не хватает Кристофера Робина, то американские студенты, сравнивая достоинства обоих медведей, отдают предпочтение российскому:

Дети же, не ограниченные в своём выбореЮ просто не делят любимцев на "правильных и неправильных", а только на желтого и коричневого Вини-Пуха.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
11

Здесь надо немного вернуться назад в начало создания советского мультфильма про Винни-Пуха. Его создал Федор Хитрук в соавторстве с Борисом Заходером, который собственно, и был переводчиком, причем весьма вольным, сказки Милна.

Сам Заходер хотел, чтобы Кристофер Робин в мультфильме присутствовал, но Хитрук сразу же воспротивился. У двух соавторов оказалось разное философское что ли видение , разная концепция этих мультфильмов. Многие писали потом уже целые домыслы в статьях, что здесь не хотели вставлять нерусского мальчика в мультик, но это полная ерунда. Малыша и Карлсона же никто не русифицировал, да и другие иностранные герои в мультиках были.

Суть была в том, что у Кристофера Робина в книжке героическая роль и постоянная присказка: "ах ты глупый мой мишка". Это совсем не вязалось с тем, что Хитрук хотел создать мультик не детский, а вневозрастной. Без назидания. Винни-пух там должен был действовать самостоятельно, проявлять характер. Благодаря отсутствию настоящего мальчика, все персонажи приобретают более человеческие черты и становятся "характерными"(ударе­ние на 2-ю "а"). А мальчик сразу же отодвигает персонажи на роль игрушек-зверушек. Это подметил, кстати и сам Дисней, которому такая версия понравилась больше, чем его собственная.

А вот остальных героев не оказалось(как -то Тиры, Кенги и т.д.), т.к. Хитрук все-таки рассорился с Заходером и эти мультфильмы просто не создали, хотя они в планах были.

В результате мы имеем практически человеческие характеры у наших любимых героев и разобранный на вечные цитаты такой же бессмертный мультфильм.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID