Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
2

Как употреблять thick и fat? Особенности перевода thick и fat? Примеры?

HopeT [80.3K] 3 месяца назад

thick и fat

Когда говорить thick?

Когда употреблять fat?

2

При описании внешности человека можно встретить слова thick и fat. На первый взгляд они кажутся синонимами, потому что оба слова имеют значение "толстый". Но они не заменяют друг друга и используются в разных контекстах. Слово fat имеет отношение к жиру, салу. Следовательно, оно применяется при описании того, где много сала и жира. Например, можно описать внешность очень толстого человека. Но это будет очень грубо, и это скорее сленг, ибо есть более правильное слово "overweight", который переводится как "с лишним весом". Словом fat также можно описать жирную пищу. А слово thick имеет отношение к толщине. Например, толстые стены - thick walls. Также его можно переводить как "густой". Например, густые волосы - thick hair или густой лес - thick forect.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
5

Оба слова из вопроса можно перевести на русский язык одинаково: толстый. Но все же в использовании этих прилагательных есть свои нюансы.

Английское слово thick можно встретить в описании внешности людей, но чаще оно используется при описании неодушевленных предметов: thick book - толстая книга, thick sweater - толстый свитер и так далее. Повторюсь, это английское прилагательное встречается также в роли определения одушевленных существительных, но реже: thick cat - толстый кот, thick chairman - толстый председатель.

Имя прилагательное fat лучше употреблять для описания одушевленных предметов: fat boy - толстый мальчик, fat worker - толстый рабочий.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID