Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Что такое плот твист (или плоттвист), как правильно пишется?

Анастасия Уральская [542] 3 месяца назад

Это слово доводилось встречать в обсуждениях фильмов и комиксов.

1

Я посмотрел примеры перевода плот твист с английского на русский и непосредственно в предложениях или контексте. Так вот это английское выражение в основном переводится как поворот сюжета. А вот конкретно с примерами.

система выбрала этот ответ лучшим
1

Plot twist (дословно можно перевести с английского как "поворот", некоторые переводят как "перевертыш") - техника в искусстве, представляющая радикальное изменение направления сюжета и контекста, это тот самый неожиданный поворот, который сильно меняет восприятие предыдущих событий. Plot twist чаще всего бывает в конце произведения. Простые примеры: герой внезапно просыпается и понимает (вместе со зрителем/читателем), что все предшествующие события не происходили на самом деле ("Алиса в Стране чудес" - книга); герой осознает или открывает читателю/зрителю свою истинную сущность ("Бойцовский клуб").

На данный момент это слово ещё не стало полноценным заимствованием, которое подчинялось бы правилам русской грамматики, plot twist - это так называемое "иноязычное вкрапление", поэтому правильным будет писать его латиницей. Некоторые носители русского языка пишут его как "плот твист", некоторые - как "плоттвист", оба варианта вполне допустимы на уровне сленга, но литературной нормой не являются.

1

Пишется раздельно. По английски plot twist. Перевертыш в сюжете. Когда вы смотрите-смотрите фильм, а в развязке оказывается что вы вообще другой фильм смотрели. Довольно интересный трюк в кинематографе.

Чтобы было понятнее привожу примеры классических перевертышей:

Конечно зритель сейчас уже достаточно искушенный и зачастую он понимает, что будет перевертыш. Поэтому сценаристы и режиссеры изощраются как могут.

Например, пере-перевертыш. Это когда Сара - хорошая, Джон - плохой, конечно мы понимаем, что убийцей окажется хорошая Сара, а нет, плохой Джон) и так далее, примеров в современном кинематографе масса.

0

Если перевести с английского данное слово, то можно узнать что это резкий поворот сюжета. Очень часто такой прием происходит в конце какого-либо фильма, для неожиданности) Это такое же выражение как и многие другие заимствованные слова

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID