Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
0

I am full. Что означает? Каков перевод с английского?

mirdobra [25K] 2 месяца назад

Как переводится с английского языка выражение "I am full"?

Что означает английская фраза "I am full"?

В каких ситуациях принято использовать фразы наподобие "I am full"?

Когда вы обычно применяете фразу "I am full"?

Приведите примеры предложений с "I am full".

2

Слово full действительно означает полный, заполненный и вне контекста переводится именно так. Но вы привели контекст, а в этом контексте это значит сытый, не голодный, наевшийся. Фраза Thank you, I am full говорится в качестве отказа в ответ на предложение добавки за обедом. Если бы после full стояли предлог of с существительным, то можно было бы предположить что-либо другое: I am full of indignation "Я полон негодования".

система выбрала этот ответ лучшим
1

У данной фразы в общем смысле есть два значения. Но они кардинально отличаются друг от друга. В большинстве случаев новичкам в английском языке слово full знакомо только в переводе "полный", например, чего-либо. Однако здесь нужно быть осторожнее. Если после слова full нет продолжения в виде предлога of и набора существительных и прилагательных, то смысл изменяется на весьма специфический. В данном контексте фраза I am full переводится как "я сыт, я наелся" и никак иначе. Эта устойчивая фраза применяется в случаях, когда вас угощают или вы кушаете в кафе, ресторане и вам предлагают добавки или новое блюдо. Вы понимаете, что больше просто не влезет, и вежливо сообщаете предлагающему: No, thank you. I am full. - Нет, благодарю вас. Я уже сыт (я уже достаточно съел).

А вот варианты предложений с иным смыслом фразы I am full, если у нее есть продолжение:

He is full of doubt. - Он полон сомнений.

My younger sister is full of enthusiasm. - Моя младшая сестра полна энтузиазма.

This month was full of surprises. - Этот месяц был полон сюрпризов.

Ни в коем случае не используйте слово full в значении "толстый, жирный, с лишним весом"! Ни один иностранец вас не поймет, так как в английском языке для этого используются совершенно иные слова и выражения. Например, obese (тучный, страдающий ожирением - вежливый вариант), fat (жирный, жиртрест, грубое слово), stout (крепкий, дородный, если человек в целом коренастый, ширококостный и с жирком). Еще есть эвфемизм в виде, например, такой фразы: "I let myself go" - Что-то я располнел, что-то я себя запустил, перестал следить за собой, своей фигурой.

1

"I am full", можно перевести, как "я полный".

английское существительное "The full", в переводе означает "полный.

Это выражение применяется, когда человек негрубо о себе хочет сказать, что он является полным.

Пример предложения:

"I can nott jump, because I am full.

"Я не могу прыгать потому, что я полный".

Ещё можно написать так:

"I can't jump, because I'm full."

Кстати, "Am" это одна из пяти форм глагола "To be", она означает себя, любимого.

"Am", буквально можно перевести, как "являюсь кем-либо, нахожусь где-либо".

Есть ещё одно выражение, но оно более грубое, а именно: "I am fat".

Перевести можно, как "я толстый".

Грегорио [6.1K]
Это неверно в данном контексте. Full - сытый, наевшийся.  2 месяца назад
Валентин Голенач [28.2K]
Да, только что посмотрел, действительно, так и получается. К сожалению, уже ответ не могу переписать, поэтому могу только написать предложение: I don't want to eat, because I am full.
Думаю, что теперь будет правильнее.
Всё-таки, насчёт полного человека, выходит, что и толстый и полный, будет "fat", грубовато, однако!
 2 месяца назад
Грегорио [6.1K]
Stout, well-built, overweight, big и еще как-нибудь - можно смотреть в словарях синонимы и уточнять их оценочные отличия. Недавно попалось full-bodied как положительная характеристика какого-то вина.  2 месяца назад
Грегорио [6.1K]
В русском и английском одно и то же свойство может по-разному оцениваться словами: худой изначально значило плохой (худой мир лучше доброй (хорошей) ссоры, ведро прохудилось, стало хуже), исхудавший, истощенный - отрицательные, но стройный, постройневший, подтянутый хорошо.  2 месяца назад
Грегорио [6.1K]
В английском slim хорошо, а skinny было плохо.  2 месяца назад
все комментарии (еще 2)
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID