Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Почему в разных переводах Библии нумерация псалмов не всегда совпадает?

Xzfyyf [24.4K] 9 месяцев назад
6

Известно, что впервые библейские книги разделил на стихи и главы француз Роберт Этьенн в 1553 году. Это позволило упорядочить и систематизировать чтение Библии. Но псалмы в книге Псалтырь были пронумерованы намного раньше, а именно - еще до 1 века н. э. (см. ниже).

Во-первых, Псалтырь изначально был разделен на части, ведь вошедшие в него песни, или псалмы, были написаны в разные времена и разными людьми на протяжении >1 тыс. лет.

Во-вторых, апостол Павел - последователь Иисуса Христа, миссионер и просто высокообразованный человек, выступая с речью в синагоге Писидийской Антиохии, так процитировал одно место Псалтыри:

Кстати, в современных переводах Библии это предложение все так же находятся во 2-м псалме (стих 7). Но другие псалмы, в зависимости от того, основан перевод Библии на греческой Септуагинте (II в. до н. э.), или же на еврейских масоретских манускриптах (работа над ними велась с VI по X в. н. э.), пронумерованы по-разному. Например, многие библейские переводы католиков, а также некоторые русские Библии основаны на латинской Вульгате, которая, в свою очередь, писалась по образцу Септуагинты с ее вариантом нумерации псалмов. В остальных библейских переводах, например, «Переводе нового мира» и «Священных книгах Ветхого и Нового Завета», нумерация псалмов согласуется с еврейским текстом.

Чем же отличается нумерация псалмов в Септуагинте от нумерации псалмов в переводе масоретов, если количество псалмов в обоих переводах одинаковое (150)? Дело в том, что в Септуагинте 9-й псалом объединен с 10-м, а 114-й — со 115-м, в то время как 116-й и 147-й псалмы разбиты на 2 части. Таким образом, содержание 9—145 псалмов в переводах, основанных на Септуагинте, соответствует содержанию 10—146 псалмов в переводах, основанных на еврейском масоретском тексте.

Теперь по поводу стихов в некоторых псалмах: их нумерация в некоторых главах тоже отличается. Это объясняется тем, что не все переводчики, как сообщается в энциклопедии Макклинтока и Стронга, следовали

К тому же, если вступление, или надписание, было достаточно объемным, его разбивали на два стиха, тем самым увеличивая количество стихов в главе.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID