Многоликий Дедушка Мороз обзавелся коллегами практически во всех уголках мира. Правда, помощники у него разные: Снегурочка, Фея, олени, волхвы... Зато он уникален и неземеним.
На русском это имя звучит совсем уж не политкорректно.
Дословно переводится как "Отец Рождество".
Немецкий Weihnachtsmann происходит от трех слов: Weih - освящение, Nacht - ночь, тьма и Mann - мужчина, человек - Священный Мужчина Ночи или Святой Ночной Человек.
Также в Испании и некоторых странах Южной Америки - Papá Noel (ПапА Ноэль). Noel - сокращенная форма от nadidad, что переводится не иначе, как "Рождество".
Надо сказать, Италия - чуть ли не единственная страна, в которой коллега нашего Деда Мороза - женщина, вернее, старушка.
На Кубе функции Деда Мороза выполняют три волхва - те самые, которые, следуя за Вифлеемской звездой, принесли дары новорожденному Иисусу.
На русский дословно переводится "Святой Николай".
Только Святой Николай поздравляет украинских детишек в ночь на 19 декабря, а Дід Мороз - в новогоднюю ночь.
Дословный перевод: Père - Отец и Noël - Рождество - Рождественский Папа.
Имён рождественских и новогодних волшебников, приносящих подарки с поздравлениями, много, уж как было принято называть.
Иногда встречаются помощники, карлики, гномы, иногда их сразу двое. Мужчины, но встречаются помощники женщины, Ле Бефана, например, в Италии, аналог Бабы Яги. Российская Снегурочка, а в Монголии помощников двое - мальчик Новый год и девочка, аналог Снегурочки.
У нас на Руси Деда Мороза ещё звали так: Морозко, Мороз-Красный нос, Мороз-воевода. А прототипом его является Святой Николай или Николай Чудотворец. Есть такое предание. По нему бедствующий отец решил продать трёх своих дочерей. Святой Николай подбросил ночью три узелка с золотом. Считается, что отсюда пошёл обычай в новогоднюю ночь под ёлку класть подарки детям.
Санта Клаус известен в США, Англии, Канаде и многих странах Западной Европы. Санте Клаас - в Голландии. Его имя тоже означает "Святой Николай".
В Узбекистане Деда Мороза зовут Кербобо. Он носит полосатый халат и тюбетейку. Ездит на ослике.
В Прибалтике на равных правах с Дедом Морозом трубочист. Считается, что встреча с ним приносит счастье.
В Турции считают, что первым Дедом Морозом был священник Николас, живший в то время в городе Демре. Это было где-то в самом начале нашей эры. В Демре проводились фестивали, посвящённые Деду Морозу.
Французский Дед Мороз Пэр Ноэль одет во всё белое, подарки любит оставлять около каминов.
А в Италии вместо Деда Мороза добрая волшебница Баба-Бефона.
Румынский Дед Мороз похож на нашего. А зовут его Мош Джерилэ.
Если имя деда Мороза на Руси - Николай, то на Кипре его почему-то зовут исконно русским именем Василий. Был такой архиепископ в Турции Василий Кесарийский (ему присваивают изобретение церковного иконостаса).
В Колумбии этого сказочного персонажа зовут Папа Паскуаль, в Японии Одзи сан.
В мусульманских странах подарки детям приносит старик по имени Хызыр Ильяс.
Почитав Энциклопедию новогодних волшебников, я пришел к выводу, что все (подавляющее большинство) деды Морозы в мире имеют отношение к церкви, религии и истории. Просто так придуманного с потолка персонажа я не заметил, за каждым стоит имя реально существовавшего человека :)
Насколько мне известно, такой популярный сказочный персонаж, как Дед Мороз, существует во многих странах на нашей планете, и везде он имеет своё местное название. Конечно же, самым знаменитым Дедом Морозом, скорее всего, является американский Санта Клаус, однако, каждая страна никогда не забывает и о своём коренном Деде Морозе.
Всех названий и не перечислить. в Одних странах это дед, в других отец. Чаще встречается святой Николай в разных вариантах в зависимости от написания имени Николай конкретно в каждой стране.
Вот смотрите табличку с именами Дедов Морозов.
В некоторых странах присутствуют оба персонажа как дед Мороз символ Нового года так и санта Клаус символ Рождества.
В Польше, точно знаю, есть Святой Николай. С мужем как-то попали на Рождество в Польшу. Очень мне запомнилось то, как там отмечают Рождество. С трепетом каким-то неподдельным.
Ну, про Санта Клауса все слышали, наверняка.
Йоулупукки - этот дед родом из Финляндии. Забавное имечко, вернее, звучит забавно, а означает - рождественский дедушка.
Я вот знаю несколько имен этого доброго бородатого любимица детей. Первое - это, соответственно, само собой ДЕД МОРОЗ, второе, пожалуй, не совсем русское - это Санта Клаус. Я слышал еще о каких-то двух именах но вспомнить не могу. А вообще-то, наверное, в каждой стране Деды Морозы как-то же называются...