Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Понятие "яшкаться" - откуда оно? Имеет ли общее с именем Яша?

Koriandr 17 [93.5K] 2 месяца назад
категория: образование
1

Вопрос замечательный!

Давайте вместе и разберемся.

Имя «Яша» — это сокращение от имени «Яков». Сейчас оно считается русским православным, церковным. Относится к группе имен, пришедших в Россию вместе с христианством.

Имя «Яков» — сродни английскому Джеймсу и Джекобу, французскому Жаку, португальскому Яго и итальянскому Джакомо. Его первоисточник — библейское имя «Иаков».

Да, русское «Яшка», «Яша», «Яков» происходит от древнееврейского слова со значением «пятка», «следующий по пятам». Такое имя — Иаков — носил довольно известный персонаж ветхозаветной истории, брат-близнец Исава, родившийся за ним так быстро, что буквально «держался за пятку» старшего брата.

Из иудейского при переводе имя попало в греческий вариант Библии, а уж вместе с ней попутешествовало по миру, в том числе и оказалось в России. А уж здесь сложно произносимое «Иаков» в народе превратилось в «Якова», а там и в «Яшу».


Со словом «яшкаться» сложнее. В словарях оно содержится, но приравнивается по значению к другому - «якшаться», «якшиться». Означает «водить дружбу, общаться, входить в компанию». В современном русском языке у него негативный подтекст, неодобрительный, то есть компания подразумевается дурная, неподходящая. Самый близкий вариант смысла «дружить с кем попало».

В речи употребляются и то, и другое. Правда, одно — чаще в разговорной, а второе — в письменной.

Похоже, что «яшкаться» и «якшаться» всё же одно и то же слово. Просто в первом варианте оно проще произносится — вот и используется почаще. И выглядит как-то более привычней, верно?

Само слово «якшаться» неслучайно звучит «не совсем по-русски» и заставляет на себе спотыкаться при произношении. Оно действительно — пришелец. Правда, довольно давний.

Основа слова «якшаться» — тюркская. Она происходит от распространенного в татарском, кипчакском, уйгурском языках слова jakšy, т. е. «хорошо». Русские и тюркские народы довольно часто и плотно общались и слово «якши» русские слышали нередко. Из него как-то очень логично было произведено слово, означавшее «находится в хороших отношениях» (так сказать, «всем от этих отношений «якши»»).

Так что первоначальный вариант слова — именно «яКшиться». И означал просто «дружить, общаться» — без всякого негатива. Это чуть позже слово стало разговорным сниженным, то есть просторечным (вроде «жрать» или «обалдеть»), а ещё позже — обрело крайне неодобрительный оттенок.


Как видите, «Яша» и «яшкаться» слова совершенно разного происхождения и этимологически ничуть друг другу не родственники.

Общего у них только то, что оба в русском языке — пришельцы. Впрочем, настолько давние, что успели изрядно обрусеть.

Ну, а сходство их звучания — чисто случайное.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
3

Лично я такого выражения никогда не слышал... Есть другое выражение "якшаться". Естественно, что к имени "Яша" оно не имеет никакого отношения. А происходит оно от тюркских языков (татарского в частности) и означает "общаться", "разговаривать".

Петрович80 [6.8K]
От татарского слова “якши".  2 месяца назад
комментировать
2

Скорее всего речь идёт об выражении якшаться а не яшкаться, по этому к Яше отношения не имеет. А выражения якшаться является глаголом и означает общение, происходит от тюркских языков, с которых переводиться как хорошо или хороший. Выражение якшаться может применятся как с хорошим так и с плохим подтекстом в зависимости от того с кем общается или якшается человек.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID