Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Почему по-английски Дед Мороз - это Jack Frost, а не Grandfather Frost?

Goldilocks [157K] 6 месяцев назад

Или, скажем, Father Christmas? Почему на английский его переводят как Джека и кто такой Джек?

Queue Queue [2.4K]
Впервые слышу про Джека. Также есть Father Frost.  6 месяцев назад
комментировать
3

Ну, никто не запрещает переводчику переводить Деда Мороза Santa Claus (хотя в этих персонажах мало общего, но иногда не стоит излишне заморачиваться), Grandfather Frost, Jack Frost или вообще Dedushka Moroz. Это вопрос его желания, вкуса и образованности. А еще того, для кого текст предназначен.

Джек Фрост - персонификация мороза, холода, снега, зимы и т. д. у англоязычных народов. В принципе он близок по значению к нашему Деду Морозу, который по сути один из древних славянских богов, олицетворяющих собой то же самое.

Этот персонаж появился в литературе в XIX веке, сейчас также часто фигурирует в комиксах и кино, исторически он, вероятно, имеет англо-саксонские либо норвежские корни. Переводчик, если хочет блеснуть знаниями, может переделать Деда Мороза в Джека и не будет так уж сильно неправ.

Хотя далеко не всегда Джек похож на деда:

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID