Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
2

Можно ли качественно перевести песню с иностранного языка (см.)?

КОРЛАНД КАРЛОВИЧ [115K] 9 лет назад

для того, чтобы спеть ее на русском языке, с сохранением фонетических сильных долей, то есть, чтобы слова при этом были похожи по звучанию на оригинал, сохранялись ударные гласные? У кого-нибудь получалось это делать?

1

Думаю, что такой перевод - это особенный дар. Здесь сам переводчик должен быть хорошим поэтом, чувствующим оба языка сердцем что ли! Утверждают, что такими были переводы стихов Самуилом Яковлевичем Маршаком.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
КОРЛАНД КАРЛОВИЧ [115K]
Маршак - вообще талантище! :) +1  9 лет назад
Денис88 [22.1K]
Согласен «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» он же маршак действительно очень хорошо владел иностранными языками.  9 лет назад
комментировать
0

Иногда пишут просто самостоятельные стихи на ту же музыку, но на другом языке. Например, вместо Yellow river - ел он рыбу. А помните: "Мальчик хочет в Тамбов"? В оригинале было bachu hochu mambo.

КОРЛАНД КАРЛОВИЧ [115K]
Да, такое действительно применяется иногда в том числе в юморе, неплохо! :)  9 лет назад
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация