Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
0

Кто автор сказки "Алладин"?

девушка-загадка [96.2K] 3 недели назад
2

Известно, что "Рассказ про Ала Ад-Дина и волшебный светильник" входит в сборник "1000 и одна ночь", авторство которого определить невозможно. Однако в старинных источниках такой сказки нет. В Европе книга была впервые опубликована в самом начале 18 века. Автор перевода Антуан Галлан упоминал в своём дневнике, что "историю о Лампе" ему рассказал некий маронит (последователь маронитской церкви - христианской церкви Ливана, Сирии и Кипра) по имени Ханна

которого привёз из Алеппо в Париж известный путешественник Пол Лукас. Этот самый маронит, пока был в Париже, успел пересказать или записать для Галлана несколько старинных сказок:

И, конечно, "История об Аладдине, сыне портного, и приключениях, выпавших на его долю по вине африканского колдуна и посредством лампы".

Однако даже если поверить, что Галлан не сам придумал эту историю и действительно узнал её от сирийского гостя, нет никаких свидетельств, что и тот является её автором.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
1

Здравствуйте. Принято считать, что сказка "Аладдин и волшебная лампа" из сборника арабских народных сказок "Тысяча и одна ночь". Но существует версия по которой автором считают Антуана Галлана.

Первый перевод сборника арабских сказок в 1704г. опубликовал Антуан Галлан. После публикации 8-го тома арабских сказок ( где имеет место упомянутая сказка), Антуан Галлан обнаружил в сборнике несколько персидских сказок, ставшими известными благодаря Пети де ла Круа ( "Кодадад и его братья", "Зейн Ал-Аснам", "Принцесса Дарьябар"), которые были добавлены издателем самостоятельно без ведома Антуана Галлана и Пети де ла Круа, и не имели отношения к арабскому фольклору.

Поступок издателя вызвал возмущение Антуана Галлана, поэтому он сменил издателя и намеревался переиздать сборник, исключив "лишние сказки". Но в 1715г. смерть вмешалась в его планы и он не успел выполнить свои намерения о переиздании, а так же было задержано издание 9-го и 10-го томов сказок.

Хотя в его дневнике есть запись о сделанном им переводе истории, услышанной им в Париже от сирийского рассказчика Ханны из Алеппо зимой 1709-1710г., но так как ни в одной из рукописей Галлана не удалось найти подлинника "Аладдина", возможно, поэтому у исследователей возникли сомнения в подлинности арабского происхождения сказки.

Поэтому бытует мнение, что эту сказку ( и ряд других), используя свои знания о жизни на арабском Востоке А. Галлан сочинил сам.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID