Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
2

Почему мне английский язык дается хуже, чем русский (см.)?

angella [33.2K] более года назад

Несмотря на то, что я его не забрасываю и занимаюсь по мере возможности?

Ведь мы с мамой слышали, что если с русским дружишь, то и иностранные языки должны даваться легко (это говорила маме моя невролог с дет. пол-ки + мама смотрела передачу).

Но почему-то на деле это не так: по русскому у меня 5/5 (школьн. аттест/диплом кол.), а по англ. 4/4 соответ. Но! Лично я сама себя оцениваю на слаб. троечку (англ., имею ввиду). Но беда не в оценках вовсе: ведь и троечники неплохо устраиваются...

Дело вот в чем. Мама смотрит фестиваль молодежи в Сочи. Предложила мне посмотреть. Я посмотрела только часть, потому что засыпаю у телека, поэтому его практически не смотрю, чтоб не "просыпать" тупо. К тому же, я подрабатываю в интернете, поэтому мне не до этого: если что интересно лично мне, смотрю в том же инете. Вот мамочка моя услышала англ. речь, увидела, как клево выступает молождежь и...сказала, что я и сама могла бы английский учить! Мне это показалось странным: ведь я и так НЕ ЗАБРОСИЛА изучение английского. Другое дело - до сих пор не знаю его в совершенстве! Сказать по правде, занятиям по английскому я уделяю катастрофически мало времени, но не из-за лени, а из-за работы! И свои знания по ин. яз. оцениваю на слабую троечку. Единственное, что хорошо - кое-какой словарный запас англ. все-таки есть! Но это благодаря тем словам, что выучены мною в школе, и немногочисленным кол-вом - тех словечек, запомненных мною сейчас! И главное - в грамматике своего родного, великого и могучего русского языка я неплохо разбираюсь, а вот а английском - туплю страшно. Честно говоря, моя психика почему-то не воспринимает англ., он ведь не такой как наш. В английском даже правила отличаются. Например, в русском только три времени - настоящее, прошедшее и будущее. А в английском - аж 12. И когда только одного настоящего - не одно, а несколько штук, меня это сбивает: настоящее простое, настоящее длительное, настоящее неопределенное...сбивает с толку. Упорно учу таблицу англ. времен, но все равно путаю. А в колледже мы проходили страдательные залоги. В русском - с ними проблем не было. В инглише - ужас! Помню, нужно было написАть на англ. предложение "королева носила одежду". Сейчас я не буду выкладывать скрин, чего я накалякала в тетрадке, но англичанка сделала кучу исправлений. И сказала, что мое предложение по факту переводится так: "Одежда носила королеву". Смешно? А мне - не очень! Мама посмотрела на молодежь по тв, прекрасно владеющую англ. Когда она сказала мне, что я б тоже могла бы ин. яз. учить, мне это показалось странным - я ведь его и так учу. Да, занимаюсь мало (из-за раб.), но ведь это ж не значит, что усилия вообще НЕ ПРИЛОЖЕНЫ! Так почему же мама обвиняет меня в лени? Я ее спросила, она ответила, что чтоб чего-то добиться, нужно приложить усилия! Я это знаю и понимаю и без мамки (извиняюсь за грубое выр-е), тем более, это я слышала еще со школьн. лет, причем и от учителей, и, конечно, от мамы! Она еще стала уверять меня в том, что математика и английский туго идут мне, потому что я их не люблю. Но я ведь всегда старалась полюбить эти предметы. Но все ж, ин. яз. мне нравится чуточку больше, хотя и не намного...Конечно, я неоднократно ругала себя за то, что я не упорная, зубрила через "не хочу"...Но вопрос: "Раз мне рус. яз. дается легко, то почему английский дается тяжелее?" Ведь в школе я его учила старательно, почему же тогда я его знаю хуже, чем русский. Мама слышала, что тем, кто хорошо знает русский, английский тоже должен легко даваться. Почему же в моем случае это не так?

Плохо учу/мало упорства? У меня есть сокурсница(для условности назову ее А.) Она тоже хорошо знает русский, пишет так, что от ее грамотности большинство людей аж тошнит (не, ну правда, в наше время просто нет настолько грамотных личностей). Тем более, А. в отличие от меня, даже описок почти не делает, т. к. намного внимательнее. Упорства у нее не меньше, чем у меня. И времени на английский уделяет, (стыдно писать, побольше, чем я:(((). Тем более, она вообще не работает: никак, даже не на фрилансе. Коль так, то почему А знает английский ДАЖЕ ХУЖЕ чем я? Ведь, по идее, она должна знать его ЛУЧШЕ меня, т. к. у этой девушки больше упорства, чем у меня! Нет, я, конечно, не говорю, что прям обязана девушка англ. знать, я имею ввиду то, что русский ей дается легко. Тогда почему английский ей дается даже хуже, чем мне? Сокурсница в грамматике англ. так же слаба, как и я, а слов. запас так еще меньше. В чем дело?

angella [33.2K]
И как ни странно, маме моей уже 65. Она тоже очень хорошо знает русский и всегда писала грамотно (в школе были проблемы только со "словарными­" словами, потому что память слабая с детства, но, по мере чтения она и их правописание запомнила). Но при этом, когда я ей отвечаю ее же словами: "А ты тоже могла английский учить, тебе же русский дается легко", мама отвечает, что ей английский уже поздно учить. Я, конечно, понимаю, что память у нее ухудшилась с возрастом, поэтому маме труднее. Но, простите, я молодая, в детстве у меня была хорошая память. Но как только стало больше стрессов и прибавилось учебной нагрузки, моя память стала слабеть. И сейчас ужасная. Так с какого ляда мама обвиняет меня в том, что я не учу англ. и читает мне лекции про то, что "чтоб чего-то достичь, нужно упорство!"  более года назад
angella [33.2K]
Как мне вообще объяснить ей, что я уделяю времени английскому столько, сколько могу и вообще, если б я НЕ прикладывала усилия, я бы вообще НЕ ВЫКРАИВАЛА время для изучения англ. яз.!  более года назад
комментировать
3

Сначала о русском языке.

Анжела. Я чуть постарше твоей мамы (мне уже 69), но, в принципе, мы ровесники, и учились в одно время и в одинаковых условиях. Я - башкир, и в анкетах примерно до 12 лет на вопрос родной язык я отвечал "башкирский" (я на нём могу говорить, точнее изъясняться на бытовом уровне). Но как-то, где-то прочитал такое определение "родной язык - это тот, на котором думаешь", и задумался. Я жил в городе, населённом в основном русскими, учился в школе на русском языке. Так вот я задумался, "А на каком языке я думаю?", ответ однозначный - "на русском". Даже в быту, разговаривая с родственниками, не владеющими хорошо русским языком, я сначала формулирую мысль на русском, потом перевожу её на башкирский и излагаю. Так что, после прочтения того определения я во всех анкетах писал "родной язык - русский".


Читать я научился в 5 лет, естественно, на русском. В школе когда начали писать самостоятельно, выяснилось, что практически все слова я пишу правильно. Конечно, на уроках русского языка мы изучали правила, как когда что писать, где ставить или не ставить запятые. Но кто же их помнит? И перед тем как что-то писать, я совершенно никогда не задумывался, а какое здесь правило применить? Просто писал, как говорят, "по наитию". Почему же так получилось? В детстве я перечитал горы всякой литературы на русском языке, (в период с 3 по 8 класс наверное в среднем страниц по 100 в день), и видел визуально миллиарды слов, и запомнил, как они пишутся. Ну а прочитав такое количество предложений, запомнил, когда и где ставить запятые. Так что русским я владею в совершенстве. И это, я считаю, связано с тем, что в детстве я очень много читал. Современные дети столько не читают, поэтому они никогда не достигнут уровня грамотности Вашей мамы и моей в русском языке.


Теперь об английским. Когда я учился в школе (самой обычной), иностранные языки начинали изучать в 5 классе. Нам досталась такая энергичная, динамичная молодая преподавательница. У неё были только две оценки: либо "5", либо "2", причём за любую провинность. Такой метод обучения дал свои плоды, и к окончанию 5 класса мы почти весь класс свободно разговаривали на немецком (естественно в пределах того, что выучили). Но при переходе в 6 класс наш класс разделили, и нашу половинку присоединили к классу, который в 5 классе изучал английский. Так я оказался в двуязычном классе. Да, немецкий язык в 6 (точнее с 6 по 8 класс) нам преподавала другая учительница, полная противоположность прежней, очень пожилая, в результатах не было никакой заинтересованности, на уроках она почти спала. И вот, к окончанию 8 класса мы забыли даже то, что усвоили в 5 классе.


После 8 класса я поступил в техникум. Там иностранный язык изучали 2 года. Когда начались первые занятия, оказалось, что из 35 человек, примерно 8 человек изучали в школе английский, примерно 20 человек - немецкий, и примерно 8-10 человек не изучали никакого. Тогда решили так, английский язык будут начинать "с нуля", поэтому, те кто изучал в школе английский и те, кто не изучал никакого, образуют "английскую группу". Ну ещё предложили тем, кто изучал в школе немецкий, но у кого было с ним плохо, или кому он не нравился, тоже перейти в английскую группу. Я тоже соблазнился и перешёл в английскую группу.

Примерно в течение полугода обучения, часть студентов отсеялись по неуспеваемости, все бывшие "немцы", а также те, кто не изучал никакого языка, постепенно перешли в немецкую группу, один я стойко держался. После первой сессии оказалось, что в английской группе остались 5 девочек, изучавших в школе английский, и я - один -перебежчик. Все ребята из "немецкой группы" стали меня уговаривать, вернуться тоже в "немецкую" группу. Я так и хотел сделать, но тут "англичанка" упёрлась, и "ни в какую". Я тоже упёрся, и полгода не ходил на занятия на английский. Кончилось тем, что у меня вышла "2" за семестр, и под угрозой исключения из техникума (а надо отметить, что по всем остальным предметам у меня были только "5"), пришлось сдаться и на втором курсе изучать английский "почти с нуля" в соперничестве с девочками, которые изучали его уже 6 год (в школе с 5 по 8, в техникуме первый курс, и теперь начался второй). Тем не менее, по английскому за весь курс у меня было "5".


После техникума, я отслужив в армии, начал работать на производстве (по сменам) и поступил в институт на вечерний. И так получилось, что уроки английского часто совпадали с теми днями, когда я работал во вторую смену, и их пришлось пропускать. Но пропущенный материал я старался наверстать, и готов был сдать "долги" в те дни, когда попадал на уроки английского. Но англичанку "заело", что я игнорирую её уроки, и она не хотела принимать задолженности, так что они копились и копились. Тем не менее, я перешёл на 2 курс с задолженностью по английскому. На втором курсе по состоянию здоровья пришлось брать академический отпуск. И надо же, когда я на следующий год восстановился, опять попал к той же "англичанке", и наш "конфликт" продолжался до конца второго курса. И уже тогда пришлось "левым путём" получить хотя бы тройку от другого преподавателя.


И наконец, подхожу к главному. После окончания института я перешёл работать в тот же институт, поступил в аспирантуру. А там опять английский, правда уже с другой "нормальной" англичанкой, и там нужно было не правила изучать, а просто начитать (т.е. прочитать, перевести и сдать) текстов на полмиллиона знаков (это примерно 250 страниц текста шрифтом № 14 на бумаге формата А4).

Кроме того, по специальности (я химик) пришлось прочитать горы англоязычной литературы (не только англоязычных авторов, но и других, например японцев, бельгийцев и др.).

В итоге я, почти не зная правил, запомнил очень много и слов, и выражений на английском. В те годы я мог "с листа, т.е без словаря" прочитать не только "химическую" статью, но и из многих других научных дисциплин.и даже стал ловить себя на мысли, что иногда я даже думаю на английском. Правда, однажды на международной выставке пришлось общаться с иностранцами (американцами, японцами, французами). И тут выяснилось, что несмотря на то, что "визуально" я знаю много слов, мне сложно воспринимать их на слух, а тем более произносить.

Таким образом, я хочу подвести Вас к мысли, что для овладения языком просто "уделять время" недостаточно, недостаточно даже усердного изучения, а нужна практика общения (или хотя бы чтения) на этом языке.

Прошу прощения за лирические отступления (изложение биографических подробностей моего обучения). Так уж захотелось поделится с кем-то тем, что наболело.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
2

Изучение другого языка - это сложная задача. Правила граматики нужно не просто знать, а понимать как правила точных наук. Скорее иностранный будет легче даваться людям с техническим складом ума. Но в изучении главное не только правила и лексический запас. Нужно еще и говорить вслух с другими. Говорить просто слова, отдельные предложения, целые тексты. И нужно постараться не заучивать типичные фразы, а понимать, что вообще говоришь. Если вы с подругой начнете общаться на английском хотя бы по 5 - 10 минут в день, поправляя ошибки друг друга, то прогресс будет у обеих. А когда наукой не пользуются, то она забывается. И если периодически что-то повторять, то уровень знаний не улучшится. Это можно сравнить с использованием математики. Мало кому пригодились лагорифмы и производные, и значит, не каждый вспомнит, как ими пользоваться.

angella [33.2K]
Галина, спасибо огромное! Однако, вы пишете: "Скорее иностранный будет легче даваться людям с техническим складом ума". Где-то я это читала...только не поняла я ту статью...слишком заумно...Я уже говорила об этом маме, а она не верит, и упорно считает, что ин. яз. легче дается гуманитариям. А вы пишете, что скорее наоборот. Не могли бы объяснить, почему?  более года назад
Галина Ёжик [18.9K]
Гуманитарии плохо воспринимат точные науки. А значит и логику некоторых вещей понимают плохо. А тут как раз она и нужна. Любой алгоритм поддается логике. В общении на английском алгоритм такой: думаем, что хотим сказать по-русски, составляем это же предложение по русски но согласно английской граматике, вспоминаем какое время нужно использовать, переводим полученное прежложение на английский и параллельно проговариваем. При этом для выбора нужного времени есть свои алгоритмы. Если усвоить именно логику правил, то язык будет намного проще изучать. Для гуманитариев проще запомнить именно слова, а вот логику усвоить могут не все.  более года назад
комментировать
2

Анжела,мне по работе приходится много общаться с иностранцами и нас заставляют изучать англ.язык так как он нужен для работы.Так вот,у нас есть люди которые от работы жили по нескольку лет заграницей,причем уезжая туда они почти не знали английского языка.А у меня с языком такая же проблема как и у Вас,так вот,общаясь с этими людьми я все время выспрашивал как им удалось выучить язык...И почти все из них открыли мне важную вещь-не важно сколько времени в день ты уделяешь изучению языка а ВАЖНО НАЧАТЬ ДУМАТЬ НА ЯЗЫКЕ КОТОРЫЙ ИЗУЧАЕШЬ!только тогда у тебя исчезнут проблемы с изучением и язык будет легко даваться.

angella [33.2K]
Anbs, благодарю вас! А что значит ДУМАТЬ именно на изучаемом языке? Т. е. как понять, "на русском" я думаю или "на английском"?  более года назад
anbs [5.6K]
Не благодарите,а то Вас оштрафуют.ДУМАТЬ на изучаемом языке-это значит думать.Т.е. мысленно вы говорите не на русском(на родном языке),а в мыслях Вы тоже говорите,решаете задачи,сочиняете стихи и т.д. на изучаемом языке.Пример-я немного знаю парочку языков из стран СНГ и как только перестаешь думать на языке(а это трудновато),то сразу язык забывается.И еще важный фактор изучения-постоянное общение на языке(оно приучит вас думать на языке).Удачи в изучении!  более года назад
комментировать
1

В школе у нас основным иностранным языком был немецкий (этих преподавателей было больше).

В институте заставили учить английский.

Могу сказать, что учителя и преподаватели английского дают лишь основы.

По учебникам - даже супер-пупер английский точно не выучить. Просто будете немного разбираться, что к чему - прошлое это время или настоящее или будущее, о чем речь идет, смысл.

Но все эти упражнения в учебниках - это простая трата времени.

Учить английский надо также как вы учили русский.

То есть просто смотреть и слушать фильмы, мультфильмы, передачи.

Вначале легкие, затем усложнять. Английский учится сам (мозг сам начинает понимать, как и что надо сказать). Через 3 года вы будете знать английский на отличном уровне. Вы будете знать, как сказать правильно, даже не смотря на то, что не сможете объяснить почему так. Просто знаете и все. Если бы вы пробовали говорить по-русски как по-английски - вначале определить части речи, посмотреть, что поставить вперед подлежащее или сказуемое, подобрать правильно склонение у существительного и спряжение у глагола, и обязательно убедится в том, что вы правильно выбрали именно согласованное предложение для данного варианта беседы - вы бы в жизни ничего не произнесли. Так что, основной совет - учить английски, как учили родной.

1

усидчивость и зубрежка важна только на первом этапе изучения языков, потом нужно общаться, читать, писать на языке, применять свои знания. покупать или скачивать пособия-тесты с грамматическими упражнениями, выполнять их, проверять себя, анализировать ошибки. попробуйте переписываться с кем-нибудь на языке, пусть сначала примитивно, но иначе все ваши усилия никогда не увенчаются успехом.

0

Я не считаю, что английская грамматика труднее русской, скорее - наоборот. Чем больше копаешься в русской грамматике, тем больше возникает вопросов. Очень много спорных моментов. Лично для меня английская грамматика легче, не смотря на то, что я преподаю русский язык и литературу (и эти предметы не представляют для меня особой трудности).

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID