Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Как перевести с китайского 深圳市国际大宗邮件处理中心, 离开,下一站【深圳中心】?

АлександрII [86.8K] более месяца назад

Полная запись

17.07.2017 21:44:00. 深圳市国际大宗邮件处理中心, 离开,下一站【深圳中心】

3

Я в китайском не силен, но уж больно красиво смотрится, спасибо автору вопроса АлександруII, жаль, что можно поставить всего один плюс. К счастью, в наше время "китайская грамота" не проблема, "доктор Google" всегда поможет. Вот что он мне выдал:

«17.07.2017 21:44:00 города Шэньчжэнь, международный насыпная обработка почты в центре, слева, рядом [Шэньчжэнь центр].»

Ну, Google, конечно, выдает не идеальный перевод, придется поскрипеть мозгами: Это, по всей вероятности, почтовый штемпель почты города Шэньчжэнь. Проверяем по тому же товарищу Гуглю - есть ли такой город? Есть, на юге Китая, крошечный городок, чуть больше 10 миллионов населения. Деревенька, можно сказать.

Обработка почтового отправления произведена 17 июля текущего года в 21 час 44 минуты местного времени. Центральное почтовое отделение. Типа - главпочтамт. Посылка или письмо международное.

Осталось понять, что такое «насыпная обработка почты». Осмелюсь предположить, что это означает, что письмо (или посылка) не заказное, а идет в общей массе.

Вот, где-то примерно так.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
0

Скорее всего перевод такой: Отправляется международной почтой Шеньчженя. Станция Шеньчжень.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
Быстрая регистрация
OpenID