Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Бюргер, мещанин, обыватель, филистер, - как менялось значение этих слов?

galina avanesova [29K] более года назад

"Подробности" можно не читать; ответить лишь на шапку вопроса.



На фоне Пушкина:

...Суммируя данные черновых и беловых вариантов шестой строки, находим следующую последовательность:

1) «Душой мечтатель Геттингенской» (VI, 267);

2) «Кудрявый школьник Геттингенской» (VI, 267);

3) «Душою школьник Гетингенской» (VI, 557).

Строки последних беловых вариантов неизменно повторяют третий вариант. Однако Пушкин внесет правку в беловую рукопись, завершенную 3 ноября 1823 г. Тогда появится еще один вариант:

«Душой филистер Гетингенской» (VI, 557).

В печати, месяц спустя, строка подвергнется легкой переделке: «филистер» будет написан на немецкий образец с большой буквы, а прилагательное от названия города обретет более современное окончание «-ский» и приблизится к немецкому, т. е. будет напечатано через два «т».

Вместе с германской ученостью Ленский впитал и другие «геттингенские» свойства: открытость, доверительность миру, пылкость и убежденность, что его окружают подобия тех высоких идеалов, которые вывез он с родины Гете и Шиллера.

Опуская пока причину привязанности восторженного поэта именно к университетскому городу Геттингену, обратим внимание на позднее (осенью 1826 г.) изменение слова «школьник» на «филистер». С определением «мечтатель» (нем. Schwermer) Пушкин расстался еще ранее, переместив его сначала в восьмую строку, а затем и вычеркнув вовсе.

Слово «школьник», державшееся в ряде вариантов, было неточно, и Пушкин заменил его иным.

Средневековое «schola» уже ассоциировалось к этому времени с производным от него — «схоласт», что вовсе уводило от искомого смысла. С другой стороны, оно означало низкую степень посвящения в науки, чрезмерную молодость, скорее, отрочество, что Пушкина, видимо, тоже не устраивало.

Появился третий вариант — «филистер». Он удержится в рукописи и в двух первых изданиях и, стало быть, не является какой-то случайностью...



Пушкин пишет 7 мая 1826 г. своему другу дерптскому студенту А. Н. Вульфу письмо; пишет в город с преобладающим немецким языком и прочими немецкими установлениями: «Я жду вас, любезный филистер, и надеюсь обнять в начале следующего месяца <...> Прощайте, любезный Алексей Николаевич, привезите же Языкова и с его стихами» (XIII, 275). Заметим, что Вульф в это время, окончив университет, готовился к экзамену и через месяц, приехав в Тригорское, несомненно, рассказывал о предстоящем ему испытании.

Снова ошибка Пушкина? В это трудно поверить.

Слово «филистер» не ошибочно, не как описка попадает в письмо Пушкина Вульфу, а с совершенно ясным смыслом: Пушкин относит ныне своего друга к многоопытным, завершившим образование. Перед «филистером» Вульфом встает возможность свободного выбора пути...



На фоне Гессе:

(уже ничего не цитирую)

человек ниже мещанина - вне рамок попадания в человека ("парадигмы человека"); антипод же мещанину - бессмертные (Гёте, Моцарт).

И понятно, что о "сословии", против которого не имеет ничего против Маяковский, речь вообще не идёт.

Но у Гессе нет бюргера, который "воззрился - ан: пуговица к штанам"...



Вот я и спрашиваю,

как менялось значение этих слов:

- бюргер

- мещанин

- обыватель

- филистер

2

Откуда взялось слово "бюргер"?

Началось всё с жителей "бурга", то есть жителей крепости, укреплённого города или крепостного собора.

(Немецкое слово "burg" значит "город, замок, крепость")

Соборы и церкви в Средневековье зачастую служили убежищами для людей во время набегов, войн, стихийных бедствий. Люди, жившие рядом с соборами (не говоря уже о тех, кто жил в каких-нибудь пограничных крепостях), были вынуждены отбивать набеги, сопротивляться захватчикам и волей-неволей становились защитниками своего "бурга".

(Что-то такое отображено, например, в мультфильме "Тайна Келлс", хотя действие там происходит в Ирландии, а не в Германии, и вообще всё очень грустно)

Оные жители получили в древневерхненемецком языке название "burgari", то есть "защитники города" или "защитники крепости".

От этого "burgari" произошло слово "бюргер". Возможно, необходимость защищать города со временем отпала - хотя бы частично - и защитник города превратился в простого горожанина - "бюргера".

В Высоком Средневековье слово "бюргеры" обрело новый смысл - "вольные горожане", свободные граждане немецких городов.

Бюргеры образовали новое сословие - "Burgertum". Это был, если хотите, средний класс; в него входили купцы, ремесленники, юристы... Бюргеры противопоставляли себя феодализму и вассальной зависимости. Они также противостояли феодальной католической церкви.

С развитием торговли многие немецкие города получали "городские права" - например, Магдебургское право, - и становились как бы республиками внутри королевства, с собственными законами, юридическими нормами и самоуправлением.

А бюргер - это член экономически самостоятельного гражданского сословия; свободный, независимый гражданин, который принимает участие в управлении своим свободным городом.

Короче, гражданин, римский гражданин.

Мартин Лютер, говорят, был настолько потрясён развращённостью, царившей в Ватикане, что начал пересматривать католические догмы и переосмысливать религию в целом... Так возникла новая конфессия: лютеранство.

Бюргеры, бывшие тогда значительной силой, поддержали лютеранство и способствовали его распространению.

Впоследствии слово "бюргеры" опять трансформировалось и стало означать просто граждан, имеющих закреплённые Конституцией гражданские права.

Среди русских дворян 19 века слово "бюргер" по неясным причинам приобрело новое, пренебрежительное, презрительное значение: "Человек обывательской психологии"; стало синонимичным понятиям "мещанин", "филистер", "буржуа".

________________­_________________­_________________­_________________­____

Мещанин - вроде происходит от польского "mieszczanin", то есть горожанин.

В Российской империи мещанство - низшее городское сословие, включающее мелких торговцев, подёнщиков, ремесленников; несущее рекрутскую и податную повинность и подвергаемое телесным наказаниям. Мещанство по положению было ниже купечества. Тем не менее, разбогатевшие мещане становились купцами, обедневшие купцы подавались в мещане.

При Петре I мещанами назывались вообще все городские жители, в том числе и купцы, банкиры, врачи, аптекари, ювелиры, художники, мастеровой люд...

Екатерина II определила мещан так:

В начале 19 века слово "мещанин" переменило значение, но всё ещё не несло никакого дурного смысла.

Именно мещане были основными плательщиками налогов и владельцами частной недвижимости. В значительной мере на них держалось государство.

Во второй половине 19 века слово "мещанин" постепенно начало значить человека ограниченного, узкомыслящего, мелочного, нацеленного лишь на достижение материальных благ и собственной выгоды; чуждого высоких идей и великих целей. Поэт, дескать, не может быть мещанином; хотя сам Пушкин называл себя мещанином.

После революции 1917 года мещанство как сословие было упразднено, но осталось, как социальное и психологическое явление. В СССР мещанство подвергалось всяческому осуждению и искоренению.

Впрочем, под мещанством, кажется, подразумевалось уже и понятие частной собственности, и разборчивость в партнёрах...

Товарищ Зощенко в этом рассказе свои мысли излагает? Или это такой сарказм, а я, неискушённый наивняк, в силу своего невежества принимаю за чистую монету?..

________________­_________________­_________________­_________________­____

"Обыватель" - производное от "обывать", то есть "быть, жить, проживать, обитать". "Обыватель" - изначально постоянный житель какой-либо местности. В более позднем значении - обычный, приземлённый человек.

После революции 1917 слово "обыватель" приобрело негативное значение: аполитичный, не выдающийся, ничем не примечательный и обыкновенный человек, живущий лишь собственными мелкими интересами.

________________­_________________­_________________­_________________­____

"Филистер" - самое загадочное и непонятное слово. Так-то оно переводится с немецкого как "филистимлянин".

Известно, что у жителей Йена в 17 веке слово "филистимлянин" вызывало стойкие ассоциации с ветхозаветным Голиафом. Голиаф считался потомком великанов; был воином громадного роста (примерно два метра семьдесят семь сантиметров) и нечеловеческой силы.

Филистерами называли мушкетёров, выходящих в ночной дозор, и солдат, несущих ночную вахту.

На юге Германии так звали людей многоопытных и почтенных.

В принципе, понятно, почему здоровых и сильных людей именовали филистерами.

Но почему "Голиафами" называли учёных, поэтов? Возможно, имелось в виду, что они "гиганты мысли", "титаны словесности", "Голиафы науки"?

Слово "филистер" ассоциируется ещё со здоровьем, может быть - с душевным здоровьем, со здравомыслием.

В принципе, лично мне кажется, что в положительном смысле филистером можно назвать... Например, такого персонажа, как Разумихин. Цельный, надёжный, здравомыслящий персонаж - в противовес Раскольникову с его изощрённым заблудшим умом.

Считается, что значение слова изменилось после того, как в 1693 году мушкетёр - филистер - в пьяной драке застрелил буйного студента. На похоронах погибшего пастор Гётце процитировал слова Далилы: "Самсон! Филистимляне идут на тебя".

Немецкое студенчество отныне начало понимать филистера как сильного, но ограниченного, самодовольного обывателя, чуждого стремления к познанию и красоте; человека, лишённого духовных потребностей.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
galina avanesova [29K]
Спасибо, Май! Всё разложено по полочкам, с убедительными цитатами...

Что же до Вашего вопроса "свои мысли или сарказм" у Зощенко, то это тяжёлый случай. З. пытался вжиться, если так можно сказать, в психологию "нового человека" - с ним же ж жить, по-евойному выть.

У Мережковского - грядущий хам, у Маяковского - пришедший сам...

("Нет необходимости говорить о том, что при кажущейся иногда непримиримости оценок и суждений опасения Мережковского и Бунина в определенной мере оказались пророческими и проявились в реальных событиях, когда «грядущий Хам» воистину оказался «пришедший сам» (В. Маяковский)".)

С З. пытался разобраться Бенедикт Сарнов - в одной из глав книги "Смотрите, кто пришёл. Новый человек на арене истории".
 8 месяцев назад
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID