Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

О чем "Декамерон" Боккаччо? Кстати, как правильнее: Боккаччо или Бокаччио?

Edgar Metzengerstein [21.7K] 1 неделю назад
3

Такого себе рода "пир во время чумы".

На загородной вилле возле Флоренции собирается десяток молодых людей из местной знати, которые хотят пересидеть там эпидемию чумы во Флоренцию. Это где-то в четырнадцатом веке (если мне склероз не изменяет). И десять дней они проводят среди природы, вдали от заразы. А чтобы занять чем-то уйму свободного времени - каждый рассказчик развлекает других историями о любви.

Фактически Бокаччо собрал сотню баек - как из классической литературы, так и современных ему городских легенд (до анекдотов включительно) и написал это известнейшее творение.

Кто не читал - очень рекомендую!

Кто читал - лишний раз перечесть лишним не бывает никогда...

Кстати о кстати.

По большому счёту, эта фамилия должна произноситься Бокка́чьо.

Итальянский язык - родом из латыни. В классической латыни буква К использовалась только для иностранных слов, в "родных" использовали букву С. Причём соединения СА, СО и СU произносили как КА, КО и КУ, а соединения СЕ и СI - как ЦЕ и ЦИ. Чтобы прозвучало ЦА - на письме надо было изобразить СIА, например.

В итальянском языке несколько "озвончили" С перед гласными Е и I - оно произносится ближе к Ч, чем к Ц. И та же картина: когда надо сказать "чао" - пишем СIАО: присутствие I перед А делает Ч вместо К. Но произносится это итальянцами несколько мягче, чем мы говори "чао" - ближе к "чьао".

То же самое и с Бокаччо: не Бокаччо, не Бокаччио, а что-то среднее между Бокачч’о и Бокаччьо, причём ближе ко второму варианту.

Edgar Metzengers­tein [21.7K]
Это что. Одна представительница северного народа сказала библиотекарю, что ей нужно "пока-чиво". Но все-таки интересно, русский общепринятый вариант - Боккаччо?  1 неделю назад
ВасВас [21K]
Ой, я вас умоляю! Что там "северные народы"...
Вполне интеллигентный Львов, человек с высшим образованием - и обращается к библиотекарям: мне срочно нужно прочитать: Деко Мирон, что-то там типа "сбоку..."
Возвращаясь к фамилии писателя: в русском языке общепринятый вариант - Бокаччо.
 1 неделю назад
Edgar Metzengers­tein [21.7K]
А, про дикого Мирона я тоже слышал.  1 неделю назад
ВасВас [21K]
"Дикий" Мирон - это уже более поздние интерпретации на просторах Страны Советов.
Слово "деко" - из другой оперы. Дека - это резонирующая часть корпуса струнных инструментов (скрипки, гитары). По незнанию декой назвали также верхнюю крышку рояля, хотя резонатором она не является - в рояле резонатором служит объём воздуха внутри корпуса. Отсюда поляки деком начали называть чуть ли не каждую вещь, которая лежит поверх чего-либо: крышка радиолы, покрывало на кровати...
"Западенцы" содрали у поляков это слово именно в этом значении: покрывало. Так что львовскому Мирону Деко соответствует буковинский Мирон Капа (благодаря Австрийской империи из немецкого die Kappe - колпак, головной убор), центральноукраинский/русский Мирон Покрывало и английский Мирон Плед...
 1 неделю назад
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
Быстрая регистрация
OpenID