Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
2

Как перевести на русский словосочетание movie material?

Kathleen Ag [628] 4 месяца назад

В таком выражении "engross the reader with prime movie material". То есть, увлекать или захватывать читателя превосходным ... киношным материалом? Но речь идет о книге. Может, есть какое-то устойчивое выражение в английском языке, и я чего-то не поняла. Причем тут movie, если речь идет о книге?

1

Могу предположить, что в данном контексте словосочетание movie material требует более свободного перевода. Слово movie(кино)ассоциируется с чередой мелькающих, быстро сменяющих друг друга кадров(картинок), с непрерывным действием, с динамизмом, скоростью развития сюжета. Употребляя словосочетание movie material, автор образно сравнивает развитие сюжета книги с движущейся кинолентой.

Словом, я бы перевела приведённый отрывок текста "engross the reader with prime movie material" таким образом:

полностью захватить(увлечь, поглотить)читателя стремительно развивающимся сюжетом.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
Быстрая регистрация
OpenID