Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Как правильно сказать по английски "Об этом не может быть и речи"?

Пугач Марина Николаевна [29K] 11 месяцев назад
2

Для выражения этой мысли в английском языке обычно употребляется устойчивое словосочетание

“out of the question”, означающее “не может быть и речи”, “совершенно исключено”, “нечего и думать”, с глаголом “to be” в нужной форме и одним из местоимений: “it”, “this”, “that”. Вот пример из пьесы Сомерсета Моэма “За заслуги” (“For Services Rendered”):

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
2

Правильным звучанием и правописанием по-английски русского выражения " Об этом не может быть и речи " будет такое английское предложение - That is out of the question .

Именно так в английском языке звучит это русское выражение и переводится на русский именно в этом ( вышеприведенном в вопросе ) значении.

0

Для передачи в категоричной форме, что о чем-то не может быть и речи, в английском языке используется специальная конструкция: "to be out of the question". Также она может переводиться как "это даже не обсуждается", "это не подлежит обсуждению", "забудь об этом".

Таким образом, фразу "об этом не может быть и речи" можно перевести на английский язык как:

  1. This is out of the question.
  2. It is out of the question.
  3. It's out of the question.
  4. That is out of the question.
  5. That's out of the question.
0

Сказать можно по-разному, например вариант помягче: It means no discussion. Или так: It's off the question. Или так: It's out of the question. Самая категоричная форма: This is totally out of the queston.

0

This is out of the question. Или It's out of the question.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
Быстрая регистрация
OpenID