Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
3

Как пишется по-английски Алексеевна и Алексеевич?

olchiknikol [44K] 11 месяцев назад

Как по-английски пишется Алексеевна?

Как будет Алексеевна на английском языке?

Алексеевна на английском как пишется?

Алексеевич по английскому как пишется?

Как написать на английском языке Алексеевич?

Как пишется слово по-английски Алексеевич?

Как пишется слово по-английски Алексеевна?

0

Алексеевна и Алексеевич по английски будет: Alekseevna and Alexeyevich.

Совет на будущее, любое русское, и не только, имя можно написать по русски в Google-переводчик, и он даст вам правильное произношение этих имён на английском.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
2

Мужское имя Алексей, что значит "божий человек" в переводе с греческого, образует отчество сына Алексеевич и отчество дочери - Алексеевна.

Если в каком-то документе нужно передать на латинице эти отчества, то напишем их с точным соответствием каждой русской букве:

Алексеевич передадим как Alekseevich, а

отчество Алексеевна напишем как Alekseevna,

хотя греческое буквосочетание кс можно также передать латинской буквой "x"

1

Транслитерация отчества Алексеевич выглядит следующим образом. В нашем случае может ввести в замешательстве буква Ч, которую по правилам транслитерации меняем на английские СН.

Русскую А меняем на английскую А

Русскую Л меняем на английскую L

Русскую Е меняем на английскую Е

Русскую К меняем на английскую K

Русскую С меняем на английскую S

Русскую Е меняем на английскую E

Русскую Е меняем на английскую E

Русскую В меняем на английскую V

Русскую И меняем на английскую I

Русскую Ч меняем на английские CH

В итоге получается Alekseevich.

С отчеством Алексеевна все проще. Все аналогичные буквы в английском языке есть.

Заменяем точно таким же способом как и выше, получаем итог Alekseevna.

1

Алексеевна и Алексеевич - дети одного отца Алексея, а вот как по английски будут звучать и писаться эти весьма распространенные русские имена и отчества.В любом случае англичане весьма традиционный или можно сказать клановый консервативный народ, и они стараются не коверкать имена и отчества иноязычного происхождения, сохранять их национальную ментальность. Так и происходит в этом случае, женскии и мужской вариант традиционного русского отчества пишется с сохранением русских произносительных норм и русского правописания:скажем Алексеевне соответствует английское написание Alekseevna, а для Алексеевича - Alekseevich.

1

Сложный вопрос. Современная тенденция способствует таким вариантам написания:

  • Для Алексеевны: Alekseevna.
  • Для отчества Алексеевич соответственно: Alekseevich.

Сам недавно столкнулся с подобной проблемой при заполнении документов для визы. Имя Алексей в моем новом загранпаспорте именно таким способом и написано: Aleksei. Хотя в старом был другой вариант написания: Alexey.

0

Большинство русских имен/фамилий/очеств на английском языке будут писаться так же, как и звучат (на русском). Хочу отметить, большинство, но не все. В данном случае же обе фамилии: Алексеевна и Алексеевич относится к большинству и на английском будет писаться, как: Alekseevna и Alekseevich.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
Быстрая регистрация
OpenID