Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Сдают ли дикторы телевидения экзамены по русскому языку?

ВАЛЕРИЙ РОГОВ [7.9K] более месяца назад

Вопрос касается в первую очередь ведущих спортивные репортажи.Часто приходится слышать от комментатора футбольного матча такие слова; "опсайт" , а не офсайд, "пенальки" вместо пенальти и другие.

Rafail [73.6K]
Кстати, слова "офсайд" и "пенальти" как раз не русские, а "импортные", поэтому Ваши примеры - неудачны. Но вот когда говорят, что кто-то там проехал (пробежал) по малому радиусу (или наоборот, по большому), так и хочется дать такому комментатору по башке, и снова посадить в шестой класс, на урок геометрии, чтобы его научили отличать дугу от радиуса.  более месяца назад
ВАЛЕРИЙ РОГОВ [7.9K]
Правила произношения и для иностранных слов существуют!Яркий пример для подражания современным комментаторам :Озеров,Маслаченко !  более месяца назад
комментировать
2

К сожалению, нет.

Это практивовалось в доброе старое время, когда, заметим справедливости ради, было одно радио и одно телевидение. Ну максимум два (типа Центральное телевидение и местный канал, или Центральное радио и радиостанция "Маяк"). При таких условиях много дикторов и не надо. Хватало одного Левитана и одного Игоря Кириллова. И дикторов тогда готовили серьёзно, к тому же в помощь им издавали специальные справочники - словари ударений (орфоэпические), топонимические словари и т. п.

Сейчас и телевизионных каналов, и радиостанций что собак нерезаных, поэтому и число дикторов ни в какое сравнение не идёт с тем, что было 30-50 лет назад. А как только товар из штучного становится массовым - качество неизбежно падает. Приходится брать уже не специалистов, не людей, которые долго учились и проходили жётский отбор (можете представить себе, какой был конкурс на должности дикторов в ТО время!), - а кого придётся или кто подвернулся под руку. Ну а средний уровень грамотности населения что тогда, что сейчас был куда ниже того, который требовался для дикторов центральных каналов. Да даже и местных. Уж в Ленинграде можно было найти десяток людей, способных правильно говорить по-русски...

Это, кстати, касается не только дикторов, но и журналистов печатных изданий. Почитать, что пишут, - так волосы начинают шевелиться...

система выбрала этот ответ лучшим
1

На российском телевидении больше нет дикторов, этот институт был упразднён в начале 90-х. С тех пор любая говорящая голова в экране - в лучшем случае журналист. Представители этой профессии всегда отличались безобразным знанием русского языка и неуёмным желанием его калечить, хотя учебников по культуре речи, орфоэпии и стилистике для них написано море. В наше время, когда для получения хорошего тёплого местечка на телевидении отпали последние формальные преграды, ничто не мешает самой тупой "золотой молодёжи" влезть в экран, а из него - прямо в наши уши.

Справедливости ради следует заметить, что оговорки бывают даже у самых грамотных, особенно "по Фрейду", и если голодный телевещатель думал с утра про "печеньки", а ему пришлось говорить про пенальти, то одно скрестилось с другим и... Вы знаете, что получилось. Слова "печеньки" нет в литературном русском языке, но разве это может остановить подсознательные ассоциации, особенно когда на текст о футбольном матче поставили человека, не знающего толком ни язык, ни футбол!

0

Когда я работала на региональном тлеканале, в новостях в том числе, не сдавали. А жаль: тексты приходилось порой буквально переписывать. А те, кто говорит в прямом эфире, свой словарный запас, да и грамотность свою, показывают сразу. Вот дикцию людям помогали усовершенствовать, это да, ведь важно говорить выразительно и четко, без это в кадр не пускают.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
Быстрая регистрация
OpenID