Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

Пушкин в поэме "Полтава" пишет "В Украину" когда стали писать "На Украину"?

Максим Костенко [79.1K] 3 года назад

В поэме "Полтава", 1829 год публикации, Пушкин пишет "в Украину". Сейчас же в русском языке пишут "на Украину". Когда изменились правила написания?

В Украйну едет в царский стан.

Трепещет бунт осиротелый.

или

Незапно Карл поворотил

И перенес войну в Украйну

Ёпрст Известный [252K]
Пушкин - поэт, изобретатель словесности. Его "вечор" и "цыганы", и еще тысячи слов и выражений к "правилам написания" не имеют никакого отношения. Если поэту удобно использовать слово так, а не иначе - так и будет.
Кстати, Пушкин называет малороссийским владыкой Мазепу. Есть претензии к Пушкину по этому поводу?
 3 года назад
комментировать
3

Я считаю, во времена Карла II говорили и так, и этак. Тарас Григорьевич Шевченко в своих литературных произведениях по максимуму использовал народный фольклор. У него есть стихотворение, которое начинается словами

Уж Шевченко у нас в Украине почитают как Бога. Так что выражения и "в Украину", и "на Украину" равнозначны. Просто люди (не практики, а политологи и хитроумные языковеды), которые практически ничего не сделали для благополучия Украины, от безделья затеяли эту тусовку - в Украину, на Украину.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
traveller [10.2K]
Также и в России есть почитатели творчества Тараса Григорьевича Шевченко. А в советское время были школы, училища и ВУЗы его имени.  3 года назад
комментировать
2

Правило говорить и писать "на Украине" появилось не вчера и даже не в 19 веке, а гораздо раньше. Еще во времена Киевской Руси в ходу было древнерусское слово «въкраина» («оукраина»), означавшее край княжества (приграничные земли) без привязки к какой-либо конкретной территории. Во времена восстания Богдана Хмельницкого нарицательное слово «оукраина» стало употребляться, как имя собственное в отношении пограничных земель Речи Посполитой. На рубеже 17 - 18 веков термин «Украйна» начали употреблять в быту в отношении земель Гетманщины и Малороссии. Кстати, малороссийская идентичность изначально сформировалась среди элиты Запорожского войска. Это я к тому, что запорожцы считали себя не украинцами, а русскими - малороссами.

Вернемся к нашему вопросу о предлогах. Употребление словосочетания «на Украине» исторически сложившееся в славянских языках. Поляки, сербы, хорваты, чехи, болгары и др. говорили и говорят «на Украине», независимо от политики и чьих-либо амбиций.

Что касается строк А.С. Пушкина в поэме «Полтава». Видите ли, дело в том, что Александр Сергеевич поэт, а поэтические строчки, как известно, предполагают не только рифму, но и стихотворный размер (в данном случае четырехстопный ямб).

Попробуйте заменить предлог «в» в поэме Пушкина на предлог «на» и тут же услышите нарушение ритма строфы. Поэты ради ритма не только предлоги меняют, но и слова сокращают, и ударение переставляют.

К слову, Тарас Шевченко в своем стихотворение «Завещание» просит похоронить себя на Украине:

И еще: обратите внимание, до второй половины 19 века использовался термин «УкраЙна». а не УкраИна:

1

Если говорить о русском языке, то правильно: НА Украине, и никаких "в". Также как и " НА Руси, НА Кавказе, НА Дальнем Востоке". Но! Мы говорим: "В РоссИИ, В БелоруссИИ", и это правильно, это - по-русски. Если хочется сказать "в", то - "в УкраинИИ". Разница в одной букве. Дело в том, что давным давно украиной (не обижайтесь за маленькую букву) называлась река Днепр, точнее, это было одно из её названий, также и русь, кавказ, восток дальний, это всё просто обозначения рек, и даже не названия, а просто - водный поток, сейчас мы говорим - "река". И люди селились по берегам рек и говорили, что живут НА такой то реке, а не "В", как ихтиандры. А вот земли вокруг этих рек стали называться соответственно "РоссИЯ. БелоруссИЯ", и с ними используется уже "в". И по правилам русского языка правильно было бы говорить: "Украиния, Кавказия" и т.п. Но это не прижилось. А в поэзии есть много чего, что отступает от правил. Во французском языке, например, ударение в слове всегда падает на последний слог, всегда! Но в стихе поэты часто отступают от этого правила в угоду рифме или ещё по каким-то причинам, но от этого их поэзия ничего не теряет, а порой, наоборот, очень обогащается. Так что не судите Пушкина и Шевченко с точки зрения современной прозы.

1

Украинский поэт Тарас Григорьевич Шевченко в декабре 1845 года написал стихотворение "Завет", начальные строки которого таковы:

Впоследствии многие поэты переводили его на русский язык. Вот как начинался перевод Александра Трифоновича Твардовского:

Вот со времён Шевченко и идёт "На Украину". Хотя возможно, когда украинские территории были в составе Польши, возможно и тогда так говорили.

0

Александр Сергеевич не вносил никаких "новаторских сочетаний". Он показал богатство русского языка, того, который мы потеряли, прошлого, ушедшего русского, заменённого западными "новаторскими сочетаниями". Мы сегодня многое говорим, не понимая смысла слов, поэтому и в стихах Пушкина нам многое кажется чудным и непонятным.

0

Пушкин пишет "В УкраЙну", а не "В УкраИну". Значит ли это, что правильно писать с И краткой, как слово "Край"? Вот тот-то и оно... Александр Сергеевич много внёс новаторских сочетаний, но не все они стали нормой русского языка.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID