Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
5

С каким переводом смотреть сериал "Игра престолов"?

Помощни к [56.8K] 6 лет назад

В каком переводе смотреть "Игру престолов"?

"Игра престолов", чей перевод лучше:

  • LostFilm
  • AlexFilm
  • Рен-ТВ
  • Fox
  • OneFilm
  • Wolrone
  • Кравец
  • NovaFilm
  • Jaskier
  • Kerob
  • Mekc
  • Amedia
  • RG.paravozik
  • OMSKBIRD

Смотреть на русском, украинском или может на английском с субтитрами? Лучше перевод от телеканала, студийный или любительский?

В какой озвучке вы смотрели? Нужен хороший перевод, чтобы приятно было слушать, и чтобы суть передавал.

1

Это все на любителя. Лично я смотрю в переводе Lostfilm, у персонажей в этом переводе голоса больше всего приблеженны к тем, что я представляла при прочтении книг.

Но как по мне, лучше всего-то смотреть на языке оригинала и с субтитрами, если вы конечно знаете английский в совершенстве то можно и без сабов).

И еще раз повторюсь вопрос в выборе перевода спорный, у каждого свои предпочтения, как говорят на вкус и цвет товарищей нет.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
5

Смотрел этот сериал в переводе Lostfilm. В принципе все устраивает. О некоторых переводах вообще в первые слышу. На мой взгляд Lostfilm лучший. Не зря он такой популярный. Голоса озвучки уши не выкручивают. Перевод как мне кажется смысл передаёт отлично.

2

Игру престолов абсолютно все сезоны а их восемь. Лучше всего смотреть конечно же в переводе Lostfilm. Так как это действительно качественный перевод, и более правдиво переводит. Во-вторых, перевод действительно осуществлён очень хорошо и качественно, такое ощущение что действительно все актеры говорят на русском а не на английском языке. Да и если посмотреть мнение пользователей в интернете почитать их отзывы кто смотрел фильм, Игра престолов все сезоны. То это именно все ищут Игра престолов в переводе от LostFilm так как это действительно очень качественный перевод, также люди ищут скачать сериал Игра престолов, тоже с озвучкой от LostFilm.

2

В чьем же переводе лучше смотреть сериал "Игра престолов"? Видела в одной из групп в социальной сети вконтакте голосование на почти такую же тему. Итоги голосования таковы: 58 % проголосовали за "Lostfilm", 16% отдали голоса за "AlexFilm", остальные 26% за прочие переводы и без (оригинал смотреть). Принимало участие в этом голосовании почти 1600 человек. Мне тоже нравиться перевод "Lostfilm".

2

Я советую смотреть Игру Престолов с переводом от Amidia. Это качественный дубляж, мне нравится перевод от них. В других же переводах, как правило, слышна оригинальная речь, которая мешает восприятию фильма.

1

LostFilm, однозначно, тут и с детьми смотреть хорошо, поскольку на мат есть цензура, да и вообще, актеров они всегда подбирают соответствующих персонажам, которых они озвучивают в части похожести голосов. Это немаловажно и органично воспринимается на слух, не вызывая неприятного диссонанса.

Хотя, многие любят именно дубляж, причем качественно выполненный, да еще в момент непосредственно премьеры, когда он наиболее востребован. А это - Amedia, 8 сезон как раз в разгаре, так что поищите перевод, хотя лично я дубляж не очень уважаю, хотелось бы слышать оригинальные звуки.

Что еще? AlexFilm, их закадровый перевод весьма быстрый и качественный, причем сразу же после премьеры.

1

На мой взгляд, лучше всего смотреть от LostFilm.

Я уверена что те переводы, которые создавались для телеканалов напрочь зацензурены и некоторые ругательные слова заменены на... менее ругательные, в то время как Лосты передали весь смысл без цензуры, да и голоса вполне подходящие в разным актерам (но это личные наблюдения).

Видела еще пару серий в другом переводе и как-то не особо понравилось.

А вот любительские переводы частенько вызывали сомнения.

1

Перевод в хороших фильмах значит многое, всегда приятнее смотреть с хорошим переводом, озвучивании. Игру Престолов смотрим с переводом от Lostfilm. Именно тут, на мой взгляд хороший перевод, музыка не громче текста (в некоторых переводах музыка орет, а слов не слышно), голоса актеров подходят героям, смотрится сериал легко.

1

В настоящий момент в интернете можно встретить много версий перевода популярного сериала "Игры Престолов".

Я смотрел этот сериал с переводом LostFilm, если посмотреть отзывы, то многим эта озвучка нравится.

Некоторые советуют перевод Amidia.

0

Я предпочитаю только LostFilm, у них все нормально - перевод вполне точен, звук слух не нервирует, да и цензуры тут не так много, как на других и они мат, если таковой имеется, озвучивают. Считается, что 2/3 смотрящих осознанно озвученные фильмы выбирают именно LostFilm.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация