Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
4

Как это - "бисер метать"? Кидать что ли?

mb78 [87.8K] 2 года назад
8

Да, в сочетании "метать бисер" глагол "метать" используется в значении "кидать", "бросать", "разбрасывать".

Если взять евангельские слова о метании бисера перед свиньями (от Матфея, по-моему, можно почитать, в 7-й главе), то имеется в виду очень трудоёмкий и неблагодарный процесс привлечения не желающих этого и неразумных людей к чему-то прекрасному. Замечательное, кстати, выражение-то.

Свиньи, под рыла которых подбрасывается условный жемчуг (или "бисер"), при всём своём свином желании не смогут понять, хорошо это для них или плохо. Они могут развернуть дело так, что на них будто бы напали. И растерзать "обидчика". А разбросанный (размётанный) бисер будет втоптан в грязь (попран).

Ну, свиньи есть свиньи, что здесь долго рассказывать. :)

система выбрала этот ответ лучшим
6

Да, коллеги все правильно осветили. Метать в данном конкретном случае именно в роли "бросать, кидать, рассыпать, сыпать" и так далее и выступает.

К чему "метать бисер" перед теми, кто в этом не разбирается, не понимает, не сумеет оценить и применить ваши бесценный опыт и добрый совет? Это пустая трата времени и сил, а также нервов.

**

Не стоит перед такими людьми унижаться, доказывая свою правоту. Они по жизни не настолько деликатны, чтобы прочувствовать все тонкости "бисера" - красоту, утонченность, мораль, эстетику, нравственность и так далее.

**

Но я бы хотела в защиту этих бедных животных выступить). Почему именно свиньи?

Вот почему бесполезно метать именно перед ними бисер? Да потому, что свинья анатомически устроена так, что не сможет она, такая большая, его, мелочевку такую, увидеть! А если бы смогла увидеть, то, возможно и оценила бы).

1

Латинский афоризм

Margaritas ante porcas означает "метать бисер перед свиньями" или заниматься бессмысленным трудом, угождать тому, кто этого не поймет.

Как свинья не может понять красоты и ценности украшений,на изготовление которых потрачено немало труда, так и невежественный человек не сможет понять тонкостей этикета, изысканных вещей и деликатных вопросов.

А в простом обиходе выражение "метать бисер перед свиньями" означает обыкновенное презрение и неуважение к тому,кого считают неравным себе по статусу.

1

Выражение "бисер метать" означает "заниматься пустозвонством в целях своего оправдания". Никаких реальных метаний и киданий тут не подразумевается. Но это по моему разумению. Евангелие же несколько другого мнения:

А вот из фразеологического словаря русского литературного словаря:

Возможно, я неправильно понимал значения этого выражения. Но думаю, что и моё тоже годится, дополняя это.

Спасибо за Ваш вопрос - он расширил мои знания. Вам мой "+".

1

Выражение "метать бисер" используется для усиления эмоциональной и смысловой окраски фразы. В данном случае намекается на нелепость происходящего. Разбрасывать что-то кроме еды перед неразумными существами, неспособными это оценить, бессмысленно и глупо.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID