Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
1

"Родные осины"/Язык родных осин"-что значит выражение, откуда пошло, автор?

ivaksto [176K] 5 лет назад

"Родные осины"/"Язык родных осин"-что значит выражение, откуда пошло, автор?

Почему именно осины, а не ёлки, дубы, лебеда...?

1

выражение из эпиграммы 1884 г. И. С. Тургенева на Н.Х Кетчера 1809-1886г. переводчика Шекспира переводы его отличались исключительной близостью к подлиннику которая часто вредит поэтичности.Выражение это употребляется иронически по поводу топорных переводов с иностранных языков на русский.

система выбрала этот ответ лучшим
0

Автором этого выражения является И. С. Тургенев. В шуточном стихотворении он высмеял журналиста и переводчика Н.Х.Кетчера, который перевел Шекспира не в стихотворной, в прозаической форме:

Вот еще светило мира,

Кетчер, друг шампанских вин;

Перепер он нам Шекспира

На язык родных осин.

Из этого четверостишия в нашу речь вошел глагол "перепер", которым стали обозначать плохой перевод, претендующий на профессионализм, а "язык родных осин" стал синонимом непритязательного языка.

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация