Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
8

Как Лев Толстой в романе «Анна Каренина» называет зёрна гречихи?

Мадамо-Елена [38.5K] 4 года назад

Как Лев Толстой в романе «Анна Каренина» называет зёрна гречихи?

A: гречка

B: греча

C: грешная каша

D: греческая каша

5

Очень интересный вопрос, пришлось потрудиться, чтобы найти ответ на него. В романе "Анна Каренина" в XXVI главе, я нашла как Лев Толстой называет зерна гречихи, вот цитата из этого произведения:

Я так и предпологала, но нужно было найти доказательства.

Ппавильный ответ: B: греча

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
10

Великий русский писатель Лев Николаевич Толстой был очень умным и грамотным человеком. И зерна гречихи или как многие сейчас называют гречневой крупы или гречки в романе «Анна Каренина» мог назвать только одним словом:ГРЕЧА.

Название этой вкусной, очень полезной крупы, с богатым ее составом до сих пор так и сохранилось в России. Так и ныне правильно называть зерна гречневой крупы.

Правильный ответ В:ГРЕЧА.

3

Лев Толстой великий русский писатель, поэтому в своём романе "Анна Каренина" он не мог назвать зёрна гречихи - гречкой или гречневой кашей. В России говорят греча, так он её и назвал.

А на Украине гречневую крупу называют гречкой и только приехавшие россияне могут сказать - греча.

1

Думаю, что Лев Николаевич был человеком для своего времени образованным и потому умел писать грамотно. В этом легко убедиться, прочитав хотя бы первый том "Войны и мира" или "Анну Каренину" если есть настроение. Поэтому единственным словом которым Толстой мог назвать зерна гречихи было слово ГРЕЧА. Именно так и сейчас правильно называть эти зерна, а заодно и крупу. Но в связи с тем, что русский язык на месте не стоит и постоянно развивается, в современном мире столь же правильным будут вариант произношения гречка. Выбор этот не мог стоять перед Толстым потому что слово гречка в то время не употреблялось.

0

По-моему, гречка - это разговорно, чтобы не произносить длинное- гречневая крупа, как и пшенка, овсянка и манка. Для Льва Николаевича такой вариант был не приемлем, раньше гречневую крупу называли любовно -

греча. При этом следует разделять понятия "растение", "крупа" и "каша".

0

В годы жизни Льва Николаевича Толстого был несколько иной русский язык. И не только по лишним буквам, но и по несколько иным словам. Тогда не говорили "гречка", по отношению к зернам или крупе применялось слово "греча".

Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID