Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
0

Как правильно перевести предложение?

Виктор Долгов [348] 3 года назад

Помогите мне нужно перевести (по всем правилам)предложение с русского на английский

1)рабочие проложили линии для легкого метро

2)нижнее строение пути должно поддерживать путь

SerFeliz [5.9K]
Для начала нужно разобраться в русском языке. К примеру, во втором предложении из 6 слов два одинаковых...  3 года назад
комментировать
0

Без контекста трудно перевести, но:

  1. The workers (\builders) have laid the tracks of the light-rail line.

Тут возможны варианты с артиклями и временем. Если есть указание вчера, в прошлом году, два года назад, и т.д., то вместо have laid просто laid.

2.

Track foundation must support the track.

Виктор Долгов [348]
Спасибо за перевод..у меня тут вопрос возник а можно ли слова местами поменять так чтоб смысл предложения не изменился.  3 года назад
sapient [9.1K]
нет  3 года назад
Super Aliona [5.2K]
В нормальном английском, в повествовательных предложениях - нет. В каких-то риторических целях, в поэзии, в религиозных текстах - бывает, но я что-то не представляю себе прочувствованные стихи о строительстве ветки лёгкого метро :))
А что Вас смущает? Зачем менять порядок слов?
 3 года назад
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID