Вход
Быстрая регистрация
Если вы у нас впервые: О проекте FAQ
24

Почему в русском языке слова «мертвец, покойник, утопленник» одушевленные?

Каролина [653K] 3 года назад

В поисках информации на вопрос Почему в казахском языке слово "собака" отвечает на вопрос Что, а не Кто? натолкнулась на другой :)

Почему в русском языке слова «мертвец, покойник, утопленник» являются одушевленными?

Кстати, труп - одушевленный или неодушевленный?

текст при наведении

В В Ф [36.1K]
Не только в русском. В английском, например, тоже.  3 года назад
комментировать
17

Слова, понятия и категории языка – это отражения жизни. В них запечатлены история, быт и даже религия его носителей

Категория «одушевлённое – неодушевлённое» в современном языке – чисто грамматическая. Она используется для правильного склонения, т.е. верного словообразования – формирования окончаний и построения таким образом грамматически правильных словосочетаний и предложений. Никакого другого смысла эти категории сейчас не несут и никакого отношения к нашим современным представлениям о живом и неживом не имеют.

Но так было не всегда.

Одушевлённость и неодушевлённость - понятия очень древние и когда-то смысл они имели. Связан этот смысл был со старыми религиозными представлениями – очень-очень старыми, ещё тех времен, когда о монотеистических религиях (вроде того же христианства) речь ещё не шла. А вот представления о существовании некой особой составляющей, носителе сущности человеческой – душе – уже возникли.

Человек мыслился как нечто особенное, отличающееся от прочего мира вещей, предметов и явлений. Совершенно очевидно, что не был он ни зверем, ни птицей, ни рыбой, ни растением… в общем – нечто совершенно иное, от всего прочего отличное.

И язык запечатлел эту страничку древней истории, эту «особость» человека в мире. Запечатлел особыми словами, которые даже образовывались, изменялись и использовались в речи иным, не похожим на всё прочее, образом. Так и возникла категория «одушевлённость» - в неё входили слова, обозначающие «нечто особое, имеющее душу» - человека в его различных состояниях. Всё прочее стало «неодушевлённым».

В те самые далёкие времена, когда возникали эти своеобразные категории, соотношение «жизнь – смерть» воспринималось совсем по-другому. Для нас смерть – это конец жизни, прекращение всего, финал, точка. А для нашего предка – совсем нет. Смерть осмысливалась как начало другой жизни, по ту сторону обычного мира, но всё-таки жизни. Это не финал, а скорее, пролог чего-то нового. Не точка, а многозначительное «продолжение следует…».

Поэтому умерев, человек не переставал быть человеком. Менялось лишь его состояние в этом мире.

Воин может стать пахарем, девочка вырасти в женщину, мужчина – постареть и стать стариком. Здесь «девочка», «женщина», «мужчина», «старик», «воин» - это всего лишь обозначения разных состояний (по возрасту, полу, профессии). Обозначения меняются по мере изменения этих состояний, но человеком человек остаётся в любом из них.

А поскольку смерть – это только ещё одно человеческое состояние, слова «покойник», «мертвец», «усопший» по-прежнему обозначают человека. Скажем так, в очень особенном состоянии, но всё таки человека. Соответственно, эти слова по-прежнему включаются в категорию «одушевлённое».

А вот «труп» - это не состояние, это обозначение тела, оболочки, лишённой души. Что-то вроде брошенной за ненадобностью одежды, а не самого человека. Поэтому это слово – неодушевлённое.

система выбрала этот ответ лучшим
9

Категория одушевленности / неодушевленности существительных не совпадает с общепринятым понятием живой и неживой природы. Это чисто грамматическая категория, поэтому и не нужно искать никакой подоплеки в грамматическом разделении существительных на одушевленные и неодушевленные. Отнесенность предмета или любой реалии действительности мужского рода к одушевленности решается формальным совпадением форм родительного и винительного падежей единственного и множественного числа.

Нет мертвеца, мертвецов - вижу мертвеца, мертвецов;

нет покойника,покойников - вижу покойника, покойников;

нет утопленника, утопленников - вижу утопленника, утопленников.

Формы родительного и винительного падежа единственного и множественного числа совпали, значит, существительные "мертвец", "покойник", "утопленник" грамматически оформлены как одушевленные.

Нет трупа, трупов - вижу труп, трупы. Совпадения нет, существительное "труп" неодушевленное.

У существительных женского рода признаком одушевленности является совпадение форм родительного и винительного падежа множественного числа.

Нет матерей - вижу матерей.

Кроме грамматического показателя, существует лексические показатели одушевленности.

К одушевленным существительным относят названия:

1) живых существ (ребенок, щенок);

2) игрушек, механизмов, похожих на человека (матрёшка, робот);

3) мифических существ (леший, русалка, домовой);

4) шахматных и карточных фигур ( конь, ладья, дама, валет).

У собирательных существительных,обозначающих живых существ как единое целое, таких, как "народ", "студенчество", "родня" и пр., не совпадают формы родительного и винительного падежей, поэтому их относят к неодушевленным существительным.

8

Эти слова являются одушевленными, потому что имеют парадигму одушевленных существительных. Это проверяется очень просто. Нужно изменить по падежам эти слова. если им.п и в.п совпадут - это неодушевленное, а если совпадут р.п и в.п. , тогда это одушевленное.

им.п. - мертвец

р.п.-(нет) мертвеца

в.п - (виню) мертвеца

для сравнения:

им.п.-дуб

р.п. - (нет) дуба

в.п. - (виню)дуб

Каролина [653K]
Ну так склонение этих слов - это, насколько понимаю, следствие, а не причина. Меня же интересует именно причина, почему они являются одушевленными :)  3 года назад
Dunda [13.3K]
это как раз причина. Не нужно искать подоплеку в словах. Были закреплены строгие грамматические правила, которые и позволили определить одушевленность или неодушевленность тех или иных слов. Это же касается и слова кукла.
Ученые выявили зависимость. Там, где можно поспорить, это как раз наши слова. Решили пользоваться правилами, поэтому в нашем случае скрытых смыслов одушевленности просто не существует.
 3 года назад
Ёпрст Известный [248K]
Подставляя в эту вашу конструкцию слова женского рода, видим, что все они по факту - неодушевленные. Есть ли у вас другие способы определения одушевленности? Без половой дискриминации?  3 года назад
Dunda [13.3K]
Для женского рода нужно изменять по падежам множественное число, остальное правило такое же
тарелка-тарелки
нет тарелок
вижу тарелки
так как совпадает им.п. и в.п. - это неодушевленное
для сравнение
жена-жены
нет жен
вижу жен
значит жена - одушевленное.
ну и многострадальная кукла -куклы
нет кукол
вижу кукол
значит кукла тоже одушевленное.
 3 года назад
Ёпрст Известный [248K]
Да уж, с этим понято, но правило все равно несовершенное, по действительному смыслу/образу предметов...Так, для простоты приказ отдан, склоняйте и все понятно...Правило просто подогнано насильно по ситуации, но в корень не зрит.  3 года назад
все комментарии (еще 1)
комментировать
7

Отнесение имени существительного к одушевленному или неодушевленному связано с разделением окружающего нас мира на живое и неживое, однако не все так просто. По таким словам, как, например, покойник, растение, кукла видно определенное несоответствие между существующим статусом предмета и его осмыслением, а некоторые существительные вообще могут быть как одушевленными, так и неодушевленными (робот, микроб, вирус) в зависимости от контекста.

Специалисты считают, что в грамматике под одушевленными понимаются "активные" предметы, отождествляемые с человеком, которым противопоставлены "неактивные", а, значит, неодушевленные. Хотя, и этот признак не может толком объяснить, почему мы слова "мертвец, покойник, труп", даже слово "нечисть" относим к одушевленным, а "толпа, народ" - к неодушевленным существительным.

Понятие живой природы всегда неразрывно связано с понятием смерти, для нас "умерший" является "бывшим живым", то есть, ранее жившим. Помимо этого, в фольклоре не случайно так много историй о мертвых, которые, якобы обладают особой формой жизни, будто бы они способны думать, слышать.

Одушевленные существительные мертвец, утопленник, покойник, усопший обозначают умершего человека, то есть, обладают признаком "человек", а это самое важное для значения одушевленности слова. А вот "труп" - это "тело умершего организма", то есть, только материальная оболочка. Возможно, именно это объясняет "одушевленность" покойника и неодушевленность трупа.

А вообще понятие одушевлённости довольно тонкое. Ведь в сущности, жареная утка уже тоже является неживой, но всё равно отвечает на вопрос "кто?", а любое живое растение дышит, питается, размножается (разве что не ходит), среди них даже хищники есть, а всё равно оно - "что?".

В В Ф [36.1K]
Скажу то же самое, но проще. Слова "мертвец", "покойник" и "утопленник­" - это просто перешедшие в разряд существительных прилагательные, потерявшие свою подразумевающуюся привязку - "человек": мертвый человек, покойный человек, утопленный (утонувший) человек. Ведь одно слово вместо двух удобнее. Вот поэтому и склоняются как одушевленные.  2 года назад
комментировать
6

Выражу своё мнение по поводу того, почему в русском языке слова «мертвец, покойник, утопленник» являются одушевленными. Первое, это то, что как ни крути, но эти слова отвечают на вопрос "кто"? Это с точки зрения языка. А второе, думаю, что ведь человек - это не просто существо, а существо высшего порядка, у человека есть разум, поэтому, даже будучи мёртвым человек остается человеком, а слово "человек" всегда отвечало и будет отвечать на вопрос "кто"? К тому же у нас есть подсказка: мы говорим так: мертвый человек, или этот человек был утопленник, или этот человек покойник. Вслушайтесь! Везде слово "человек"!

2

Думаю это парадокс русского языка, когда бездушное тело является одушевленным. Причина потому что они продолжают жить с нами - являются во сне (к нам чаще всего), в воспоминаниях (мы говорим с умершими, просим их совета). Т.е. они продолжают жить для нас и как следствие мы их оживляем, а если живой, значит одушествленный.

А труп - это оболочка, это предмет. Трупы по ночам не приходят, приходят мертвецы.

1

Категория одушевленности - неодушевленности не всегда зависит от того, живой предмет или нет. Иногда это зависит от склонения. Если существительное мужского рода одушевленное, то во множественном числе формы Р.п и В.п. должны совпадать (нет мертвецов, вижу мертвецов), если неодушевленное, то совпадают И.п. и В.п. (что? чемоданы, вижу чемоданы). Кроме слов МЕРТВЕЦ, ПОКОЙНИК, УТОПЛЕННИК, к одушевленным относятся КУКЛА, МАТРЕШКА и некоторые другие.

0

Мертвец, покойник, утопленник -- одушевленные с точки зрения грамматики. Если ставим вопрос, то "кто?", а не "что?". А также форма винительного падежа данных существительных образовывается именно как у одушевленных существительных: Винительный п. Мертвеца (кого?, а не что?)

Вообще понятие одушевлённости очень тонкое. Здесь речь идёт не о физиологии, а о языковом явлении, о грамматике русского языка. Ведь если разобраться - жареный гусь тоже уже неживой, но остаётся быть "кто?" А любое растение живёт, дышит, питается, даже хищники есть среди них, только что не ходит, а всё равно "что?". А в казахском языке вообще на вопрос кто?(кім?)отвечают только слова, каким-либо образом относящиеся к человеку, а все остальные: кошка, собака, лошадь, корова и т.д.- отвечают на вопрос (что?).

0

Как бы вам так помягче объяснить.

Вообщем русский язык, это то что не поддается логике.

Русский язык вообще не связан с физикой, биологией, математикой, он просто дает нам слова и знаки препинания. Русский язык странный предмет, утверждать что труп это одушевленный предмет, уже как бы странновато.

Еще в русском языке есть выражения : У человека есть душа.

Хотя по идеи души то вообще и нет, на самом деле. ( это мое личное мнение).

Глупость вообщем, русский язык наш.

Aurette [3.8K]
 Люди, которые допускают ошибки в русском языке - оказывается, недовольны русским языком...  более года назад
комментировать
0

Почему-то мне кажется, что это связано с суевериями на тему всяких зомби и т.п. - "мертвецы" иногда восставали из могил (во всяком случае, по народным байкам) и именно по этой причине их могли считать одушевленными. К тому же "мертвец", покойник и т.д. - так говорят о самом человеке, бывшем когда-то одушевленным предметом)) А просто само тело без никаких признаков жизнедеятельности называли трупом. Поэтому он и неодушевленный.

0

Одушевленный предмет это то в чем есть душа.

Например в в предметах которые используются и могут обладать душой, шахматные фигуры, животные.

Неодушевленный предмет, это то в чем нет душа или была, но вышла оттуда.

Например: Мертвец, он умер и душа ушла.

Покойник , это синоним мертвеца.

Утопленник, умер и душа его исчезла.

Каролина [653K]
Это-то и интересно, почему эти слова одушевленные, если душа уже ушла?  3 года назад
MasterOtve­tov [2.2K]
Ага, я в 10 классе в этом году был и спорил с учительницей на эту тему, что души нету у шахмат например.
Так вот прикол в том что она сама не знает и сказала чтобы я реферат сделал)
Пришлось батрачить ради этой темы)
 3 года назад
комментировать
Знаете ответ?
Есть интересный вопрос? Задайте его нашему сообществу, у нас наверняка найдется ответ!
Делитесь опытом и знаниями, зарабатывайте награды и репутацию, заводите новых интересных друзей!
Задавайте интересные вопросы, давайте качественные ответы и зарабатывайте деньги. Подробнее..
регистрация
OpenID